C1

adequately английский

адекватно, удовлетворительно

Значение adequately значение

Что в английском языке означает adequately?

adequately

in an adequate manner or to an adequate degree he was adequately prepared

Перевод adequately перевод

Как перевести с английского adequately?

Синонимы adequately синонимы

Как по-другому сказать adequately по-английски?

Примеры adequately примеры

Как в английском употребляется adequately?

Простые фразы

Tom said that no words could adequately describe his feelings of devastation and grief on losing his best friend.
Том сказал, что никакие слова не смогут в полной мере описать чувство горя и отчаяния, которое он испытывает от потери лучшего друга.

Субтитры из фильмов

MY DEAR MR. PRESTON, THE JEEP IS MORE THAN ADEQUATELY INSURED.
Мой дорогой мистер Престон, джип был застрахован.
I know nothing of him except that he has served adequately.
Я ничего не знаю про него, кроме того, что он хорошо служил.
Only during a period of social stability, can society adequately deal with criminals such as this man and this unfortunate girl.
Только в период социальной стабильности общество может адекватно разобраться с такими преступниками, как этот человек и эта несчастная девочка.
You've already proved your point quite adequately.
Вы уже доказали, что ваши намерения вполне адекватны.
I can see the view very adequately from here.
Отсюда мне прекрасно все видно, мистер Нэвилл.
Surely the light is now too poor to see adequately.
Ведь сейчас слишком мало света и ничего не видно.
No individual will have ever been so adequately prepared for an event.
Никто никогда так тщательно не готовился к чему-то.
In his wisdom, the Emperor decided only one man is honest enough and loyal enough to be trusted with restoring the spice production adequately.
Тогда мудрый император решил, что только один человек. достаточно честен и верен, чтобы восстановить добычу специи.
I, the Baron Harkonnen have decided that the great seal of our venerable house that confused and ugly Chimera, the griffin no longer adequately represents the ambition of our appetites.
Я, барон Харконнен. решил, что великий герб нашей уважаемой династии. ужасная химера и грифон. плохо символизируют наши возросшие аппетиты.
I hope you are adequately insured.
Надеюсь, ваше имущество было застраховано.
It isn't adequately shaken.
Он плохо перемешан.
The job was adequately done.
Да. Работа сделана хорошо.
You see, if I do my work adequately I would like to think that you will be able to surprise Monsieur de Bastide on his wedding night.
Если я буду вести себя добросовестно,.надеюсь, ты сможешь удивить месье де Бастида в его первую брачную ночь.
Your experience may not have adequately prepared you.
Возможно, с вашим опытом вы не готовы к ним.

Из журналистики

Securitization, with all of its advantages in sharing risk, has three problems that were not adequately anticipated.
У секьюритизации со всеми ее преимуществами в плане совместного разделения риска есть три проблемы, которые в достаточной мере не предвиделись.
In Iraq alone, the administration misestimated the threat of WMD, failed to plan adequately for the occupation, and then proved unable to adjust quickly when things went wrong.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
Japan's neighbors, who continue to harbor concerns stemming from World War II and Japan's failure to deal adequately with its history, will worry about Japanese nationalism.
Соседи Японии, по-прежнему испытывающие тревогу, вызванную Второй Мировой Войной и неспособностью Японии адекватно воспринять свою историю, будут беспокоиться по поводу японского национализма.
Investors need assurance that information received adequately reflects the economic situation of a firm.
Инвесторам нужны гарантии того, что полученная информация адекватно отражает экономическое положение фирмы.
Most high-income countries - the US, most of Europe, and Japan - are failing to invest adequately or wisely toward future best uses.
Большинство стран с высоким уровнем доходов - США, Япония, большая часть Европы - оказались не способны инвестировать в будущее адекватно и с умом.
If the Health Impact Fund could be adequately financed, it would provide incentives to develop products in proportion to their impact in reducing the global burden of disease.
Если бы фонд воздействия на здоровье получил адекватное финансирование, он бы обеспечил стимулы для разработки продуктов, пропорциональные их воздействию на сокращение глобального бремени болезней.
Had it been adequately funded, perhaps the two nurses now infected would still be healthy.
Если бы она была финансирована надлежащим образом, пожалуй, те две инфицированные медсестры, в настоящее время были бы здоровы.
Only then will the smaller members feel adequately respected.
Только тогда малые государства будут чувствовать, что с ними по-настоящему считаются.
The result is that Latin America has failed to benefit adequately from the global technological revolutions.
В результате Латинская Америка не смогла извлечь пользу из мировой технической революции в той мере, в какой это сделали другие страны.
If workers are protected against sexual harassment by a state agency rather than by their union shop steward, the employee's rights will be adequately protected.
Если защита работников от сексуальной агрессии на рабочем месте осуществляется органом штата, а не представителем профсоюза в организации, права работника также будут защищены адекватным образом.
Yet politicians are pursuing none of these policies adequately.
Но политики не преследуют ни одной из этих стратегий адекватно.
It may even be that religious language does not adequately express the repulsion we all feel toward the terrorists' actions.
Возможно даже, что религиозный язык не выражает адекватно отвращение, которое мы все чувствуем по отношению к действиям террористов.
But other leaders were also insular, and no country responded adequately.
Однако другие лидеры также вели себя обособлено, и ни одна страна не дала адекватного ответа.
Neither group feels adequately represented in Karzai's councils.
Ни одна из этих групп не чувствует себя должным образом представленной в правительстве Карзаи.

Возможно, вы искали...