A1

allow английский

разрешать, позволять

Значение allow значение

Что в английском языке означает allow?
Простое определение

allow

If you allow something, you let it happen; you say it's OK. We were not allowed to enter the building. I allow food in my car.

allow

позволять, позволить, разрешать, разрешить (= permit) make it possible through a specific action or lack of action for something to happen This permits the water to rush in This sealed door won't allow the water come into the basement This will permit the rain to run off пускать, пустить, позволять, позволить, разрешать (= permit, let) consent to, give permission She permitted her son to visit her estranged husband I won't let the police search her basement I cannot allow you to see your exam позволить (= grant) let have grant permission Mandela was allowed few visitors in prison отмечать, выделять (= earmark, set aside) give or assign a resource to a particular person or cause I will earmark this money for your research She sets aside time for meditation every day учитывать, учесть, принимать в расчёт, принять в расчёт, принимать во внимание, принять во внимание allow or plan for a certain possibility; concede the truth or validity of something I allow for this possibility The seamstress planned for 5% shrinkage after the first wash (= leave, allow for, provide) make a possibility or provide opportunity for; permit to be attainable or cause to remain This leaves no room for improvement The evidence allows only one conclusion allow for mistakes leave lots of time for the trip This procedure provides for lots of leeway (= permit, tolerate) allow the presence of or allow (an activity) without opposing or prohibiting We don't allow dogs here Children are not permitted beyond this point We cannot tolerate smoking in the hospital grant as a discount or in exchange The camera store owner allowed me $50 on my old camera (= give up) allow the other (baseball) team to score give up a run (= admit) afford possibility This problem admits of no solution This short story allows of several different interpretations

Перевод allow перевод

Как перевести с английского allow?

Allow английский » русский

разрешить

Синонимы allow синонимы

Как по-другому сказать allow по-английски?

Спряжение allow спряжение

Как изменяется allow в английском языке?

allow · глагол

Примеры allow примеры

Как в английском употребляется allow?

Простые фразы

I can't allow you to do that.
Я не могу позволить вам это сделать.
I can't allow you to do that.
Я не могу разрешить вам это сделать.
The circumstances did not allow me to go abroad.
Обстоятельства не позволили мне поехать за границу.
Allow me to introduce Mr Kato to you.
Позвольте представить вам господина Като.
Allow an hour to get to the station.
Дайте час, чтоб добраться до вокзала.
The doctor didn't allow me to go out.
Врач не разрешил мне выходить из дома.
Allow me to introduce Mayuko to you.
Разрешите представить вам Маюко.
We must not allow these problems to affect the project.
Мы не должны позволять этим проблемам влиять на проект.
They allow parking here.
Они разрешают здесь парковку.
Allow me to introduce my wife to you.
Позвольте мне представить Вам мою жену.
Please allow me to measure you.
Позвольте мне вас измерить.
I hope that your parents will allow us to marry.
Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
I hope that your parents will allow us to marry.
Надеюсь, твои родители позволят нам жениться.
We must allow him his bravery.
Мы не должны сдерживать его храбрость.

Субтитры из фильмов

Why did you allow that monster to reside in your body?
Почему ты позволила монстру жить в своем теле?
I can't allow that.
Я не могу на это пойти.
Time is the only thing that will allow you to find yourself again.
Только время излечит и поможет вновь обрести себя.
Please allow me to follow you to Europe.
Возьмите меня с собой в Европу, пожалуйста.
The witchcraft of the ointment would allow them to fly through the air.
Под воздействием мази женщина могла летать по небу.
Please allow a little more time.
Пожалуйста, дайте мне еще время.
I won't allow Father to be seduced by a robot!
Я не позволю, чтобы отца соблазнил робот!
Don't touch me, I won't allow it.
Не трогай меня, я не позволю.
The letters of scholars, according to ancient traditions, do not allow us to doubt the reality of that dream.
Существует ли он сегодня? Античные авторы и их сочинения. не позволяют усомниться в реальности этой мечты.
If you will allow me.
Если позволите.
I don't allow them in the place.
Я не пускаю их в заведение.
And I am Monsieur La Valle, if you'll allow me to introduce myself.
А я - месье Ла Валль, если позволите представиться.
I am not going to allow my name to be placed on the water.. We are inflicting on our public schools.
Я не позволю, чтобы моим именем называлась вода, которую мы поставляем в школы.
I will not allow my name to become a symbol of corruption.
Я не позволю, чтобы мое имя стало символом коррупции.

Из журналистики

First, they could allow all countries to reap the benefits of a bilateral mutual-recognition deal by agreeing not to impose restrictive rules of origin.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
Only then will America improve its competitiveness enough to allow the government to reduce both private and public debt to sustainable levels while maintaining a respectable growth rate.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Rather, it increases the prospects of corrupt leakage that may allow terrorist groups access to nuclear weapons.
Скорее оно увеличивает вероятность незаконной утечки, в результате которой террористические группы могут получить доступ к ядерному оружию.
Most importantly, they would allow us to follow through on a global promise.
Важнее то, что они смогут позволить нам выполнить глобальное обещание.
Adaptation could allow for higher carbon emissions in another way: reducing the damage and harm that we experience from global warming, giving us more time to implement alternatives to reliance on fossil fuels.
Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом: сокращая ущерб и вред, который мы получаем от глобального потепления, мы получаем больше времени на применение альтернатив использованию ископаемого топлива.
Then, despite massive US pressure, Turkey's parliament unexpectedly rejected the government's proposal to allow US troops in Turkey to launch an invasion from Turkish territory.
Тогда, несмотря на сильное давление со стороны Соединенных Штатов, парламент Турции неожиданно отклонил предложение правительства о размещении американских войск в Турции для того, чтобы начать нападение с турецкой территории.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share. Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Справедливость решения предоставить каждому человеку на Земле равную долю способности атмосферы поглощать выбросы парниковых газов трудно оспаривать.
That is why it is important to maintain some flexibility, to allow currently unregulated institutions like hedge funds and private-equity funds to be swept into the regulatory net if they become large and systemically important.
Поэтому важно сохранять некоторую гибкость, чтобы позволить нерегулируемым в настоящее время учреждениям, таким как хеджевые фонды и фонды прямых инвестиций, попасть в сети регулирующих органов, если эти учреждения станут большими и важными для системы.
China and Russia would never allow the US to secure a United Nations mandate for an attack.
Китай и Россия никогда не позволят США получить мандат Организации Объединенных Наций для начала нападения.
Financial systems are bloated by implicit taxpayer guarantees, which allow banks, particularly large ones, to borrow money at interest rates that do not fully reflect the risks they take in search of outsized profits.
Финансовые системы раздуты безусловными гарантиями налогоплательщиков, которые позволяют банкам, в особенности крупным, занимать деньги под процентные ставки, не вполне отражающие те риски, на которые они идут в погоне за сверхприбылью.
Let us also grant some Mediterranean countries association status that will allow them to integrate progressively into the EU's internal market and participate in EU programs.
Давайте также дадим некоторым средиземноморским странам статус участника объединения, который позволит им постепенно интегрироваться во внутренний рынок ЕС и участвовать в программах ЕС.
Talk is growing of a change in US defense doctrine to allow for pre-emptive strikes on states that harbor weapons of mass destruction.
Ведется все больше разговоров о внесении в военную доктрину США таких изменений, которые позволят ей наносить превентивные удары по государствам, укрывающим у себя оружие массового поражения.
Pressure was already growing to introduce trade sanctions in response to China's refusal to allow its currency to rise to a natural level against the dollar.
Давление по введению торговых санкций, в ответ на отказ Китая позволить своей валюте подняться до естественного уровня по отношению к доллару, уже выросло.
Markets had factored into share prices the belief that the US government would not allow any more banks to collapse.
Рынки заложили в курсовую стоимость акций веру в то, что американское правительство больше не позволит банкам потерпеть крах.

Возможно, вы искали...