B1

alongside английский

рядом

Значение alongside значение

Что в английском языке означает alongside?
Простое определение

alongside

You use alongside to talk about something being beside something else. You use alongside to talk about something being at the same time as something else.

alongside

(= aboard) side by side anchored close aboard another ship

Перевод alongside перевод

Как перевести с английского alongside?

Синонимы alongside синонимы

Как по-другому сказать alongside по-английски?

Примеры alongside примеры

Как в английском употребляется alongside?

Простые фразы

Houses were lined up alongside the highway.
Дома стояли в ряд вдоль дороги.
One of the two puppies running alongside the pram kept trying to catch the rotating left front wheel of the pram with its mouth, seemingly thinking it was a ball it could play with, and it was a miracle it did not hurt itself in the process.
Один из щенков, бежавших рядом с детской коляской, всё пытался ухватить зубами переднее левое колесо, вероятно, приняв его за мяч, с которым можно поиграть; чудо еще, что он при этом не пострадал.
It's nice sitting alongside a hot fireplace.
Хорошо сидеть возле жаркого камина.

Субтитры из фильмов

It's against the law to park alongside one.
По закону возле него парковаться нельзя.
For parking alongside of a fireplug.
За парковку у пожарного гидранта.
So, I let her have it with nine eight-pounders, then we went alongside.
Я дал ей 8 раз по 9 фунтов, на том и порешили.
Connie, help Rosasharn up there alongside the kids.
Конни, помоги Розе Сарона сесть рядом с детьми.
And right alongside of it, you know, double column, run your interview.
Пусть врач утверждает, что парень здоров,..
We rode double on his horse, alongside the rivers.
Мы ехали вдвоем на его лошади, по берегам рек.
And, Miss Winfield, would you mind stepping over here alongside of Allen?
И, мисс Винфилд вы не встанете здесь, рядом с Алленом?
Naw, they're swimming alongside in the water.
Да, конечно, они плывут следом, стайкой.
Miss Walker, will you please sit alongside of me?
Мисс Уокер, прошу вас, сядьте.
I was going down the street, minding my own business, too. when who do you think just happened by, purely by accident, of course. and pulled up alongside of the curb?
Я шла по улице, когда, кто бы вы думали, оказался рядом и остановился у обочины?
I thought, if you didn't mind, I'd ride alongside to the boat landing.
Я думал, если Вы не против, проводить Вас верхом до пристани.
You've put one of your cards alongside mine.
Вы положили одну из ваших карт рядом с моей.
He will serve it alongside.
Подай туда.
Dan, my horse won't win. but he's got a good turn of speed up front. so I'll ride alongside of you as long as I can. and see what I can do to help.
Дэн, мой конь не выиграет. Но он может здорово рвануть вначале. постараюсь быть рядом и прикрывать тебя, сколько смогу. и посмотрю, чем смогу помочь.

Из журналистики

Bankers' pay soared alongside profits - indeed, it grew even faster.
Выплаты банкирам были соразмерны с прибылями - а в действительности, они росли даже быстрее.
Carols, church bells, and mangers are still at the heart of mid-winter festivities, alongside the consumer binge.
Кэролы, церковные колокола и ясли все еще находятся в центре празднеств середины зимы, еще одной приметой является кутеж потребителей.
Alongside this effort, vigorous negotiations on a permanent settlement should start immediately.
Наряду с этими усилиями необходимо незамедлительно начать активные переговоры по урегулированию конфликта.
That process, now as before, must culminate in an independent and democratic Palestine alongside a safe and secure Israel.
Этот процесс должен завершиться появлением независимой и демократической Палестины рядом с живущим в спокойствии и безопасности Израилем.
But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization.
Но Бенедикт доказывал важность веры наряду с разумом и законом в защите нашей цивилизации.
All of these technologies will require public funding alongside private investment.
Все эти технологии потребуют как государственного, так и частного финансирования.
More recently, both at Camp David and at Taba in Egypt, Arab negotiators again rejected proposals that would have led to the creation of a Palestinian state alongside Israel.
Позже, и в Кэмп-Дэвиде, и в Табе в Египте участники переговоров с арабской стороны снова отклонили предложения, принятие которых могло бы привести к созданию палестинского государства рядом с Израилем.
The reasons for this have not changed: rising demand for energy, alongside concerns about climate change, volatile fossil-fuel prices, and the security of energy supplies.
Причины для этого не изменились: рост спроса на энергоносители, наряду с озабоченностью по поводу изменения климата, волатильные цены на ископаемые виды топлива, а также безопасность поставок энергоносителей.
In a region with a strong indigenous past but a scattered and isolated present, Bolivia is, alongside Guatemala, perhaps the only country in Latin America where indigenous peoples make up a majority of the population.
В регионе, у которого большое национальное прошлое, но разрозненное и изолированное настоящее, Боливия, наряду с Гватемалой, возможно, является единственной страной в Латинской Америке, где местные люди составляют большую часть населения.
Demand for luxury goods is booming, alongside weak demand for goods and services consumed by lower-income groups.
Спрос на предметы роскоши находится на подъеме, наряду с низким спросом на товары и услуги, потребляемые группами населения с низким доходом.
Meanwhile, eight new railway lines, covering 200 kilometers and with a daily capacity of close to four million people, have become operational this year, alongside 60 kilometers of bus lines.
Тем временем, открылось восемь новых железнодорожных маршрутов, растянувшихся более чем на 200 километров, с ежедневной загруженностью в 4 миллиона человек. Также открылись автобусные маршруты, растянувшиеся на 60 километров.
In recent days, the authorities have also requested businesses to stagger the working day before, during, and after the Games to reduce traffic volumes, alongside a raft of other traffic-cutting measures.
В последние дни правительство издало указ о регулировании рабочего времени за день до, в течение и после Игр с целью снижения дорожных пробок, а также приняло ряд других мер по данному вопросу.
The euro would, however, have to be accepted as legal tender in the UK, alongside the pound, and in the commonwealth countries, and this would demand close cooperation between the Bank of England and the ECB.
Однако, евро должен быть принят в качестве законного платежного средства как в Великобритании наряду с фунтом, так и в странах Содружества, а для этого необходимо тесное сотрудничество между Государственным Банком Англии и ЕЦБ.
Merkel's new coalition will sit neatly alongside the new Japanese government of Yukio Hatoyama, which is also dedicated to finding a new and peculiarly Japanese model of economic growth.
Новую коалицию Меркель можно поставить рядом с японским правительством Юкио Хатояма, которое также стремится к поиску новой и отвечающей особенностям Японии модели экономического роста.

Возможно, вы искали...