apple | amble | sample | maple
C1

ample английский

обильный

Значение ample значение

Что в английском языке означает ample?
Простое определение

ample

If there is an ample amount of something, there is enough of it and usually some extra. There'll be ample opportunity to relax, swim and soak up some sun. The design of the ground floor created ample space for a good-sized kitchen. If you describe someone's figure as ample, you mean that they are large in a pleasant or attractive way. ... a young mother with a baby resting against her ample bosom.

ample

more than enough in size or scope or capacity had ample food for the party an ample supply обильный (= copious, plenteous, plentiful, rich) affording an abundant supply had ample food for the party copious provisions food is plentiful a plenteous grape harvest a rich supply (= sizable, sizeable) fairly large a sizable fortune an ample waistline of ample proportions

Перевод ample перевод

Как перевести с английского ample?

Синонимы ample синонимы

Как по-другому сказать ample по-английски?

Примеры ample примеры

Как в английском употребляется ample?

Простые фразы

There is ample scope for improvement.
Есть широкий простор для усовершенствования.
We have ample time to catch our train.
У нас куча времени до нашего поезда.
We have ample time to catch our train.
У нас куча времени, чтобы успеть на поезд.
This blog post gives us ample information on just how delusional the recording industry really is, and shows why they must be stopped.
Этот пост блога даёт достаточно информации о том, насколько на самом деле обманчива музыкальная индустрия, и почему её деятелей следует остановить.
Why do you keep saying there's ample time?
Почему вы всё повторяете, что у нас достаточно времени?
Lest the maturing children implement designs trailblazing and unequalled, the ample nipples of their motherland burst with debilitating liquor.
Чтоб дети зря себя не тратили ни на мечты, ни на попытки, из всех сосцов отчизны-матери сочатся крепкие напитки.

Субтитры из фильмов

She'll want it at her birthday ball. - It will be finished in ample time.
Конечно, милорд: мы обязательно успеем.
The ample garden is provided with a state of the art swimming pool.
Сад разбит множеством бассейнов.
Until I make up my mind, you should find ample diversion here.
Пока я не решил, какое именно, вам будет чем заняться.
Compact, but, uh. ample enough.
Компактный, но вместительный.
Of course, you got ample money to buy them with.
Конечно, у вас достаточно денег, чтобы её покупать.
I have anticipated this objection and can meet it with ample precedent.
Я ожидал возражений моего коллеги и готов встретить их примерами аналогичных прецедентов.
It should be ample if you are as clever as you say you are.
Этого должно быть достаточно, если вы так умны, как говорите.
Ample time.
Более чем.
Airconditioning is ample 60,000 cubic metres of air per.
Здесь обеспечен приток воздуха в объёме 60 000 кубических метров.
The planet's atmosphere will give them ample protection.
Атмосфера планеты их достаточно хорошо защищает.
Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed.
По сравнению с полученным результатом, я считаю, что заплатил вам слишком много.
Ample bosoms, yes?
Большая грудь, да?
I'd say ample for a regiment.
Я бы сказал большая для полка.
You've had ample time to decide.
У вас было достаточно времени, чтобы принять решение.

Из журналистики

Compared to 2008-2009, when policymakers had ample space to act, monetary and fiscal authorities are running out of policy bullets (or, more cynically, policy rabbits to pull out of their hats).
По сравнению с 2008-2009 годами, когда политикам было достаточно пространства для маневра, монетарная и фискальная власти уже истратили все политические патроны (или, более цинично, политических кроликов, вытаскиваемых из их шляп).
The economy did not stagger under the weight of ample benefits or high taxes.
Экономика не расшатывалась под бременем широких привилегий или высоких налогов.
Commodity export prices are at record levels, global liquidity has been ample, and international interest rates have been low.
Экспортные цены на товары на рекордно высоком уровне, мировая ликвидность в изобилии, а международные процентные ставки невысоки.
Both issues sound simpler than they are: the devil is in the details, and the details leave ample scope for disagreement over the definition, monitoring, and enforcement of terms.
На слух обе проблемы кажутся куда более простыми, чем являются на самом деле: дьявол кроется в деталях, а детали оставляют обширные возможности для разногласий по поводу определения условий, обеспечения их выполнения и мониторинга.
The five-day delay in allowing UN chemical-weapons experts to verify the attack gave Assad's government ample time to conceal incriminating evidence, allow it to degrade, or destroy it with further shelling.
Пятидневная задержка в предоставлении экспертам ООН по химическому оружию возможности изучить обстоятельства атаки дала правительству Асада достаточно времени, чтобы скрыть улики, дать им испариться или уничтожить дальнейшими обстрелами.
Ample evidence demonstrates that no country has ever been able to develop a strong and fair economy based on mineral or oil exports.
Огромное количество аналогичных случаев демонстрирует, что ни одна из таких стран не смогла развить у себя сильную и справедливую экономику, основываясь на экспорте полезных ископаемых и нефти.
The fact that the green revolution never came to the world's poorest continent, where agricultural productivity is just one-third the level in Asia, suggests that there is ample room for improvement.
То, что зелёная революция так и не пришла на беднейший континент мира, где производительность сельского хозяйства равна лишь одной трети уровня Азии, говорит о том, что ещё есть много к чему стремиться.
For 30 years, East Asians have received the ample rewards of Adam Smith's insight that free trade would bring material benefits to participating countries.
За 30 лет жители Восточной Азии получили богатое вознаграждение от предвидения Адама Смита в отношении того, что свободная торговля принесет материальную выгоду странам, которые в ней участвуют.
These may look like negative reasons for the EU to engage with the SCO, but there are also ample positive reasons for encouraging cooperation.
Эти причины для взаимодействия ЕС и ШОС могут показаться негативными, однако для поддержки сотрудничества имеется и множество положительных причин.
Household income must rise, and, with more ample provision of social security, insurance, and services, precautionary savings should fall.
Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться.
There is an ample and cheap supply of coal for several centuries.
Довольно масштабные и дешевые поставки угля существуют уже в течение нескольких столетий.
And ample spending on research and development, together with an unrelenting drive to be at the forefront of technological innovation, implies a brisk pace of innovation.
И достаточные расходы на исследования и разработки, а также неумолимое рвение быть в авангарде технологических инноваций обеспечивают оживленный темп инноваций.
The philosopher Karl Popper had ample reason to propose a precise definition of democracy.
Философ Карл Поппер имел досточно оснований, когда давал свое точное определение демократии.
The most reliable path to stable democracy is robust and equitable economic progress over an ample period of time.
Самая надежная дорога к стабильной демократии - устойчивый и справедливый экономический прогресс в течение достаточного периода времени.

Возможно, вы искали...