anamorphic image английский

анаморфированный кинокадр, анаморфированное изображение

Перевод anamorphic image перевод

Как перевести с английского anamorphic image?

Примеры anamorphic image примеры

Как в английском употребляется anamorphic image?

Простые фразы

This scandal has severely damaged the public image of our company.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
God created man in his own image.
Бог создал человека по своему подобию.
God created man in his own image.
И сотворил Бог человека по образу Своему.
He is the very image of his father.
Он копия своего отца.
He is the very image of his father.
Он вылитый отец.
The image of my mother is on my mind.
Образ моей матери остается в моих мыслях.
I think the devil doesn't exist, but man has created him, he has created him in his own image and likeness.
Я думаю, что если дьявол не существует и, стало быть, создал его человек, то создал он его по своему образу и подобию.
I can't figure out how to upload an image.
Я не могу сообразить, каким образом загрузить изображение.
He is the spitting image of his father.
Он вылитый отец.
If you scale the image up it might pixelate.
Если увеличивать изображение, то оно может стать пикселизированным.
Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy.
Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии.
The image does not match reality.
Картинка не соответствует реальности.
The image does not match reality.
Образ не соответствует реальности.
Can we enhance the image?
Можем ли мы улучшить изображение?

Субтитры из фильмов

In this image a witch is milking an ax handle.
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
In the following image a witch has bewitched a man's shoe.
На следующем рисунке колдунья наводит порчу на обувь.
At times the illusion of love may outlast the image of a dingy room but awaken we must.
Иногда иллюзия любви может длиться дольше, чем скабрезность, но мы должны проснуться.
Now I know you never did because you married me with her image in your mind.
Теперь я знаю, что любви-то и не было. Ты женился на мне с ее образом в голове.
Yes, I'm grateful this whole thing's happened because if I had never met you again, I might have gone through life clinging to an image in my mind, a phantom that I'd been drinking to for years, when all the time I had a wonderful reality in my arms.
Рад, что ты снова появилась в моей жизни, потому что иначе я мог бы всю жизнь цепляться за твой образ в своей голове, за иллюзию, из-за которой я пил все эти годы.
It's not a joke, it's an image.
Это не шутка, это факт.
I was taught man was made in the image of God, not a sheep.
Меня учили, что человек создан по образу Божьему, а не овечьему.
The image of my father, he is.
Вылитый мой отец.
Yes, can you image.
Да уж, представь себе.
There's an image I'd like to carry with me.
Я бы хотел забрать с собой лишь одно.
And there, the very image of a saint.
А он - ну вылитый святой!
A daughter will be born to the prince, she will be the spitting image of Cinderella.
У принца родится дочь, вылитая Золушка.
If good, why do I yield to that suggestion whose horrid image doth unfix my hair, and make my seated heart knock at my ribs against the use of nature?
Когда он добр, зачем от страшных грёз На голове зашевелился волос, И сердце ударяется в ребро, Назло природе?
You will take the image of one lying whore.
Ты уйдёшь с образом проститутки, полной лжи.

Из журналистики

Despite the high-born image Eban projected, he was an extremely vulnerable person: what some occasionally discerned as traits of vanity may have had their origins in his humble origins.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
The US, with its cherished image as a land of opportunity, should be an inspiring example of just and enlightened treatment of children.
США со своей заветной картинкой как страна возможностей, должны быть вдохновляющим примером справедливого и просвещенного обращения с детьми.
Airy talk about science and manufacturing as ladders out of recession (a favorite image of former British Prime Minister Gordon Brown) is just that - empty words.
Пустые разговоры о науке и производстве, которые станут лестницей, которая поможет выбраться из рецессии (любимый образ бывшего британского премьер-министра Гордона Брауна) тем и являются - всего лишь пустыми словами.
Like the artists and their art, the country could elevate itself from the dichotomies of old-new, past-present, and traditional-modern to project an image appropriate to our globalizing age.
Как художники и их искусство, страна может вознестись над дихотомией старого и нового, прошлого и настоящего и традиционного и современного, чтобы продемонстрировать образ, соответствующий нашему веку глобализации.
The first advantage is that you're not burdened with Ariel Sharon's negative image among Palestinians and Arabs.
Первое преимущество заключается в том, что вы не обременены негативным имиджем Ариэля Шарона среди палестинцев и арабов.
Dating from around the beginning of the Christian era, and carved into a 130-foot-high rock, the seated image of the Buddha was second in importance in South Asia only to the Bamiyan Buddhas.
Восходящий приблизительно к началу эпохи христианства, высеченный в скале высотой в 130 футов образ сидящего Будды был вторым по значимости в Южной Азии после бамиянских статуй.
The first time, the image escaped heavy damage because of the militants' incompetence.
Первый раз некомпетентность исламистов позволила изваянию избежать серьезных повреждений.
With an economy that will not better Europe in such adverse circumstances, and with a tarnished US image, the dollar will be at risk of a serious fall.
При таком состоянии экономики, которое в таких неблагоприятных условиях не приведет к улучшению дел в Европе, и при таком потускневшем имидже США, доллар находится перед угрозой серьезного падения.
Finally, the Saudis turn out to be strong supporters of democracy, once again contradicting a popular image of Saudi conservatism.
Наконец, жители Саудовской Аравии, оказывается, являются большими сторонниками демократии, тем самым еще раз противореча популярному мнению о саудовском консерватизме.
I may have image problems, but I am not crazy.
Я, возможно, преувеличиваю проблемы, но я не сумасшедший.
Barack Obama, a wise and courageous leader, is - I have no doubt about it - not merely interested in improving America's image in the eyes of the Muslim world.
Барак Обама, мудрый и смелый лидер, заинтересован (нисколько в этом не сомневаюсь) не только в улучшении имиджа Америки в мусульманском мире.
The very moment he appears on the world's television screens, victorious and smiling, America's image and soft power would experience something like a Copernican revolution.
В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника.
By virtue of his unique personal history, he can bridge Africa, America, and even Asia - where he studied as a young boy in a Muslim school - thereby reviving the universal image and message of America.
В силу своей уникальной личной истории он может соединить Африку, Америку и даже Азию - где он в детстве учился в мусульманской школе - тем самым возрождая универсальный образ и миссию Америки.
In particular, voters were afraid that their jobs would be lost to hordes of Eastern immigrants, exemplified in the image widely quoted at the time, of the low-cost Polish plumber.
В частности, избиратели опасались, что могут потерять работу из-за потока иммигрантов с востока, что иллюстрировал часто приводившийся в то время пример дешевого польского сантехника.

Возможно, вы искали...