русский | английский | немецкий | чешский

anaphase bridge английский

Перевод anaphase bridge перевод

Как перевести с английского anaphase bridge?

anaphase bridge английский » русский

анафазный мост

Примеры anaphase bridge примеры

Как в английском употребляется anaphase bridge?

Простые фразы

As he crossed the bridge, he looked down at the stream.
Перейдя мост, он глянул вниз на речку.
I'll go with you as far as the bridge.
Я пойду с тобой до моста.
I'll go with you as far as the bridge.
Я дойду с тобой до моста.
The bridge is being repainted.
Мост ремонтируется.
The bridge is being repainted.
Мост перекрашивается.
The bridge was carried away by the flood.
Мост был унесен наводнением.
The bridge was washed away by the flood.
Мост смыло наводнением.
The bridge is made of stone.
Мост сделан из камня.
The bridge is safe; you can drive across.
Мост безопасен, ты можешь через него переехать.
The bridge had been built before that time.
Мост был построен до этого.
Do you know the man standing on the bridge?
Ты знаешь человека, стоящего на мосту?
Do you know the man standing on the bridge?
Вы знаете человека, стоящего на мосту?
Do you know the man standing on the bridge?
Ты знаешь стоящего на мосту человека?
Do you know the man standing on the bridge?
Вы знаете стоящего на мосту человека?

Субтитры из фильмов

Mrs Peters. 101 Bridge Road, Crawley.
Миссис Питерс. 101, Бридж-Роуд, Кроули.
You were there that day on the bridge.
Ты помнишь, что они делали. Ты была там на мосту.
Building the bridge.
Строительство моста.
As soon as Hutter crossed the bridge he was seized by the eerie visions he so often told me of.
Едва Хуттер перешел через мост, как им завладели зловещие видения, о которых он мне часто потом рассказывал.
I was playing some miniature bridge with some The Singer's midgets.
Я играл в мини-бейсбол с друзьями.
Why did you jump off that bridge last night?
Почему ты спрыгнула с этого моста прошлой ночью?
WE WERE ENJOYING A LITTLE BOTTLE OF WINE ON OUR WAY HERE, AND THE NEXT THING WE KNEW, WE WOKE UP IN THE BUSHES UNDER THE BRIDGE.
Мы наслаждались небольшой бутылочкой вина, а потом очнулись в кустах под мостом.
I LOST A MAN AT THAT BRIDGE ONCE.
На том мосту я однажды упустил человека.
He hasn't left the bridge since you decided to come through the channel.
Не покидает мостик с тех пор, как решили идти через пролив.
You run around playing bridge.
Вы слишком заняты игрой в бридж.
If he is, we'll give him away as a bridge prize.
Ну, раз так, дам для него колонку, в качестве бонуса.
Now it's an armlock, then into a bridge!
Затем он постарается вывернуться, а вы должны его удержать.
I've got him. A snapmare. parried by a reverse bridge!
Потом проводим удержание в партере, затем положим его на лопатки.
Bridge washout.
Дорогу к мосту размыло.

Из журналистики

Here is where Poland can help bridge the Atlantic divide and forge a European consensus.
И именно здесь Польша может оказать помощь в устранении пропасти, разделяющей обе стороны Атлантики, и достижении согласия в Европе.
In the new context set by the war in Georgia, the urgency of Turkey becoming a real bridge between the nations of the Caucasus is not lost on anyone.
В новой ситуации, которую создала война в Грузии, насущность становления Турции действительным мостом между народами Кавказа выгодна для каждого.
Situated figuratively between modernity and tradition, secularism and Islam, and democracy and tyranny, Turkey also is an actual physical bridge between East and West.
Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
To the Spaniards, it helps to justify their abrupt withdrawal from Iraq in 2004; for the Turks, it is yet another vehicle in their struggle, as the vital bridge between Islam and the West, for admission into the European Union.
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году; для Турции, как важного моста между исламом и Западом, она представляет еще одно средство в борьбе за вступление в Европейский Союз.
It is time to seek out best practices that bridge this putative divide, and scale them up.
Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире.
In this scenario, both Japan and South Korea would have to find some means to bridge a Sino-centric Asia and a US-centered Pacific.
В этом случае Япония и Южная Корея должны найти способ связать ориентированную на Китай Азию и центрированный вокруг США Тихоокеанский регион.
By virtue of his unique personal history, he can bridge Africa, America, and even Asia - where he studied as a young boy in a Muslim school - thereby reviving the universal image and message of America.
В силу своей уникальной личной истории он может соединить Африку, Америку и даже Азию - где он в детстве учился в мусульманской школе - тем самым возрождая универсальный образ и миссию Америки.
LONDON - I spent the New Year in Sydney, watching the fireworks above the iconic bridge welcome in 2009.
ЛОНДОН - Я встретил Новый год в Сиднее, любуясь зрелищем салюта, приветствовавшего 2009 год над всемирно известным мостом.
As a result, Britain could not serve as a bridge between a doubtful Europe and a belligerent US, as Blair believed, and Britain's capacity to be a force for good on the world stage was severely damaged.
В результате, Великобритания не могла служить в качестве моста между нерешительной Европой и воинственными США, как считал Блэр, и способность Великобритании быть силой добра на мировой арене была сильно подорвана.
This decentralized delivery of goods relies on employees working for two weeks before receiving a paycheck, companies offering each other lines of credit, and banks offering bridge loans.
Эта децентрализованная поставка товаров основывается на том, что сотрудники работают две недели, прежде чем получить зарплату, компании предлагают друг другу кредитные линии, а банки выдают краткосрочные ссуды.
Such cooperation would not bridge the main differences between SCO members and the West over issues like democratization and human rights.
Подобное сотрудничество не устранит основных разногласий между членами ШОС и странами Запада по поводу таких вопросов как демократизация и права человека.
Every other emerging market, even in Asia, has eventually had to cross this bridge.
Всем остальным развивающимся рынкам, включая азиатские, пришлось пройти через это.
Rather than allow extremists to continue to hijack economic-policy debates, policymakers must work to bridge competing schools of thought.
Вместо того чтобы позволять радикалам по-прежнему тормозить обсуждение экономической политики, правительства должны работать над объединением конкурирующих теоретических школ.
Only those who are familiar with European history and who engage in discussion with the candidate countries about what Europe is and should be will be able to bridge the gap between different cultures and religions.
Только те, кто знает европейскую историю и участвует в дискуссиях со странами-кандидатами о том, что представляет собой Европа сегодня и какой она должна быть в будущем, смогут ликвидировать разрыв между различными культурами и религиями.

Возможно, вы искали...