animals английский

зверьё

Перевод animals перевод

Как перевести с английского animals?

Animals английский » русский

Animals

Синонимы animals синонимы

Как по-другому сказать animals по-английски?

Примеры animals примеры

Как в английском употребляется animals?

Простые фразы

Elephants are the largest land animals alive today.
Сегодня слоны - это самые крупные из сухопутных животных.
Fish are cold-blooded animals.
Рыбы - холоднокровные животные.
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.
Многие животные, жившие тысячи лет назад, сейчас являются вымершими.
Donkeys are tough animals.
Ослы - выносливые животные.
The lion is called the king of animals.
Льва называют царём зверей.
Without oxygen, all animals would have disappeared long ago.
Без кислорода все животные пропали бы уже давно.
Without oxygen, all animals would have disappeared long ago.
Без кислорода все животные давно бы исчезли.
Mike liked animals very much.
Майку очень нравились животные.
Those animals were in danger of dying out.
Это животные, находящиеся на грани исчезновения.
Those animals can be seen in the Northern Hemisphere.
Эти животные встречаются в Северном полушарии.
There are some strange animals in the zoo.
В зоопарке есть несколько необычных животных.
What animals inhabit those islands?
Какие животные населяют те острова?
No animals are to be found on the island.
На этом острове не найти ни одного животного.
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
И во многих странах, в которых животные уже сейчас испытывают негативное влияние сельского хозяйства, которое разрушает их среду, положение может ухудшиться ещё больше.

Субтитры из фильмов

I'm not implying you sleep with animals or trees, but if you did, I wouldn't judge.
Я не намекаю, что ты спишь с животными и деревьями, но если так, то я не осуждаю.
And my animals are dying and my friends are dying.
Моя скотина умирает, мои друзья умирают.
Not to be household pets or show animals of the rich.
Не для того, чтобы они были домашними животными или любимыми игрушками богачей.
Sir, I'd love to, but my landlord no longer allows animals.
Сэр, я бы рад, но мой домовладелец не разрешает заводить животных.
Many women, for instance, confess that - transformed into cats - they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door.
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат.
And the international defender of human rights has issued arrests for the use of live animals in experiments and trafficking organs.
А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов.
It would be impossible for me to tell you how many animals I have killed.
Невозможно сказать, сколько животных я убил.
Those animals I cornered.
Сколько зверей я загнал.
Then, it's common to see pack animals laden with hives heading for Castilla.
Сейчас часто встречаешь нагруженых ульями вьючных животных, направляющихся в Кастилью.
With no money or domestic animals.the Hurdanos have no fertiliser.
В отсутствие денег и домашних животных у местных жителей нет удобрений.
People and animals alike sleep on the leaves.
На этих листях спят люди и домашний скот совокупно.
You're not rare enough animals.
Нет, вы же не редкие животные.
Well, animals, I should think.
Ну, полагаю, на животных.
These animals is driving me crazy!
Эти животные сведут меня с ума!

Из журналистики

For example, among the Luhya in Western Kenya, it is not uncommon for Muslims to slaughter animals during funerals, even though, strictly speaking, there is no such provision in Islam.
Например, среди мусульман племени Лухиа в Западной Кении забивать животных во время похорон - обычное явление, несмотря на то, что в исламе, собственно говоря, такого положения не существует.
While this is undoubtedly true of the human brain, it is not at all clear which (if any) other animals have this capacity.
В то время как это без сомнения верно относительно человеческого мозга, не совсем ясно, какие животные (и есть ли такие животные) имеют данную способность.
Finally, parasites, simple animals that infect us, are already classified as pandemics.
И, наконец, паразиты, простейшие из инфицирующих нас организмов. Они теперь также классифицированы как пандемиты.
Recently, together with other scientists, I studied the animals in the human exclusion zone around the plant.
Недавно, вместе с другими учеными, я изучал животных в зонах отчуждения вокруг АЭС.
The results were shocking: whatever the impact of radiation on animals may be, the effects of human habitation seem to have been a lot worse.
Результаты были шокирующими: каким бы ни было воздействие радиации на животных, то казалось, что последствия от человеческого населения были намного хуже.
In the days after the accident, the area's human residents were evacuated with their farm animals to protect them from high levels of radiation.
В первые дни после аварии, жители в области были эвакуированы со своими сельскохозяйственными животными для защиты от высоких уровней радиации.
There are few reports on the effects of the accident on wild animals, but we know that in some radiation hot spots trees and wildlife died.
Имеются лишь единичные сообщения о последствиях несчастного случая на диких животных, но мы знаем, что в некоторых эпицентрах излучения умерли деревья и дикая природа.
Some might expect that, nearly 30 years later, the area around the reactor remains a wasteland, sparsely populated by genetically damaged animals exposed to chronic radiation across multiple generations.
Некоторые могли бы ожидать, что почти 30 лет спустя, зона вокруг реактора оставалась бы пустыней, скудно населенной генетически поврежденными животными, которые были подвергнуты воздействию хронического облучения в нескольких поколениях.
And, with the passage of time, the region's wildlife population continued to grow, as animals made use of what people had left behind.
И, с течением времени, население дикой природы региона продолжало расти, так как животные использовали то, что люди оставили позади.
To be sure, the fact that animals are thriving at Chernobyl does not mean that radiation is good for wildlife.
Конечно, тот факт, что животные процветают в Чернобыле не значит, что радиация хорошо действует на живую природу.
Radiation does cause DNA damage, and at current levels we cannot rule out some effects on the reproduction of individual animals.
Излучение вызывает повреждение ДНК и учитывая текущие уровни мы не можем исключить некоторые эффекты на размножение отдельных животных.
DHAKA - We humans do not only share the planet with a range of other species, including plants, animals, and even microbes; we also depend on them for our survival.
ДАККА - Мы, люди, не только делим планету с множеством других видов, включая растения, животных и даже микробов - от них зависит само наше выживание.
He told them that he rejected cruelty to animals, but insisted that it was his duty to promote the interests of people before dogs.
Он сказал им, что отказывается от жестокости по отношению к животным, но настоял на том, что его обязанностью является защита интересов в первую очередь людей, а потом собак.
That this should happen while developed nations waste hundreds of millions of tons of grain and soybeans by feeding them to animals, and obesity reaches epidemic proportions, undermines our claims to believe in the equal value of all human life.
То, что это происходит, когда развитые страны расходуют сотни миллионов тонн зерна и соевых бобов на скармливание животным и ожирение достигает размеров эпидемии, подрывает наши претензии на веру в равную ценность всех человеческих жизней.

Возможно, вы искали...