C1

applied английский

прикладной

Значение applied значение

Что в английском языке означает applied?

applied

concerned with concrete problems or data rather than with fundamental principles applied physics applied psychology technical problems in medicine, engineering, economics and other applied disciplines — Sidney Hook

Перевод applied перевод

Как перевести с английского applied?

Синонимы applied синонимы

Как по-другому сказать applied по-английски?

Примеры applied примеры

Как в английском употребляется applied?

Простые фразы

Tom applied for the job.
Том подал заявление о приёме на работу.
The money is to be applied to the debt.
Эти деньги должны пойти на погашение долга.
I applied for membership in the association.
Я подал заявку на членство в ассоциации.
This rule cannot be applied to you.
Это правило не может быть применено к вам.
This rule is applied to foreigners only.
Данное правило распространяется только на иностранцев.
This rule cannot be applied to that case.
Это правило не может быть применено в том случае.
This rule cannot be applied to that case.
В этом случае правило не годится.
This rule cannot be applied to every case.
Это правило нельзя применить к каждому случаю.
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
Килби применил теорию Эммета к своему исследованию референдума, проведённого в Греции в 1948 году.
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии.
I applied for a position in the office.
Я подал заявление на занятие должности на этой службе.
She applied her handkerchief to his wound.
Она приложила платок к его ране.
He applied for admission to the club.
Он подал заявку на вступление в клуб.
He applied for the job and got it.
Он попытался устроиться на эту работу, и ему это удалось.

Субтитры из фильмов

I knew that applied to Drake and myself, too.
Я поняла, что это применительно и ко мне.
Last year 37,400 women applied for aid. They come from all classes of society.
В прошлом году 37400 женщин обратились за помощью, из всех социальных классов.
The knowledge I acquired in the good old bank I applied to my problems in the infantry.
Знания, приобретенный мной в старом добром банке,..я применял в своей службе пехотинца.
You could write a ballet if you really applied yourself.
Ты бы мог написать балет если бы действительно переменил себя.
That means a man stood behind her and held her arms with both hands. while Henderson, or someone else, applied the anesthetic.
Это значит, что человек стоял сзади и держал ее обеими руками,. в то время как м-р Хендерсон или кто-то еще давал ей анестетик.
These the two that applied for the license, Fisher?
Да. - Эти двое хотят разрешения на брак?
She applied to your mother's committee for help and your mother refused that help.
Я скажу.
He applied for his life insurance only five years ago.
Пять лет назад он застраховался.
The guard who brought up the body. applied artificial respiration, but without result.
Сторож, обнаруживший тело. Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
Unfortunately for him, it's an idea that I also applied!
К несчастью, этого намерения у него не было.
Six months ago I applied for my hearing aid, and I'm still waiting for it.
Шесть месяцев как я обратилась за слуховым аппаратом и жду до сих пор!
Then new makeup will be applied.
Затем будет нанесён другой макияж.
I ask you. In the case of my client, paragraph 1 Can they be applied?
Я спрашиваю. может ли преступление моего клиента соответствовать параграфу 1-ому, статьи 225-ой?
They sent me to secretarial school and then I applied for a job at Consolidated.
Они отправили меня в школу секретарей, и я пыталась поступить в нашу фирму.

Из журналистики

It was a Conservative government that first applied for membership in the early 1960's.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х.
Which areas should be applied to every member state, and which should be optional?
Какие требования обязательны для всех стран, а какие следует оставить на их усмотрение?
After diplomatic pressure was applied by the United States (through his American-born wife, Prof. Ibrahim holds US citizenship) and the EU, he was granted a re-trial.
В результате дипломатического давления на правительство Египта со стороны Соединенных Штатов (профессор Ибрахим имеет американское гражданство через свою жену, родившуюся в США) и ЕЭС, ему было предоставлено право на повторный процесс.
Keynesian remedies (now being tardily applied) and an expansionary fiscal policy have not been able to jump-start the Japanese economy and bring about a return of optimism.
Кейнесианские рецепты (теперь запоздало применяемые) и экспансионная фискальная политика не смогли подтолкнуть японскую экономику и вернуть былой оптимизм.
Can the values of a consumer society be applied to societies with nothing to consume?
Могут ли ценности потребительского общества быть применимы к обществам, в которых нечего потреблять?
In some respects, this perception is accurate, but it cannot be applied to the broad Saudi public.
В какой-то степени это представление верно, но оно не может быть верным по отношению ко всему саудовскому народу.
But the war metaphor also carries inevitable connotations that, when applied to terrorism, are misleading and counterproductive.
Но метафора войны также несет неизбежный подтекст, который, применительно к терроризму, вводит в заблуждение и отнюдь не способствует успеху.
The same logic should be applied to services.
Ту же логику необходимо использовать и в отношении сферы услуг.
So other pressure will need to be applied, primarily by the European Union and the United States.
Таким образом, Европейскому союзу и Соединенным штатам потребуется оказать нажим.
The same logic can be applied to the US economy, but in the opposite way: even if the US wants to consume a lot and does not save, it may not run trade deficits if it does not invest much.
Точно такая же логика может применяться в отношении экономики США, но только наоборот. Даже если США предпочтут больше тратить и меньше накапливать, они не смогут преодолеть торговый дефицит, т.к. недостаточно инвестируют.
These three measures, if applied to all banks, would eliminate the need for special rules governing liquidity or funding (which would remain open to supervisory review, but not to binding constraints).
Эти три меры, если их применить ко всем банкам, могли бы устранить необходимость специальных правил, регулирующих ликвидность или финансирование (которые будут открыты для надзора, но не будут связываемыми ограничениями).
When the biologists objected that not all cells are spherical, Rashevsky responded that the theory must first be applied to the simplest cases.
На возражение биологов, что не все клетки являются сферическими, Рашевский ответил, что на начальных порах теорию надо применять к простейшим случаям.
It turns out that our estimates then, if applied to subsequent data, predicted long-term rates extremely well for the 20 years after we published; but then, in the mid-1990s, our theory started to overpredict.
Оказывается, при приложении нашего метода к последующим данным крайне хорошо предсказывались долгосрочные процентные ставки на протяжении 20 лет с момента публикации; однако затем, в середине 1990-х годов, наша теория начала давать завышенные результаты.
Only the major pharmaceutical companies, working in conjunction with basic and applied research centers around the world, can mobilize the necessary funding.
Только крупнейшие фармацевтические компании, работающие в союзе с базовыми и прикладными исследовательскими центрами по всему миру, способны привлечь необходимое финансирование.

Возможно, вы искали...