Примеры arm gemacht примеры

Как в английском употребляется arm gemacht?

Простые фразы

It costs an arm and a leg.
За это нужно заплатить почкой.
It costs an arm and a leg.
Это стоит бешеных денег.
It costs an arm and a leg.
Он стоит бешеных денег.
It costs an arm and a leg.
Она стоит бешеных денег.
It costs an arm and a leg.
Оно стоит бешеных денег.
It costs an arm and a leg.
Он бешеных денег стоит.
It costs an arm and a leg.
Она бешеных денег стоит.
It costs an arm and a leg.
Оно бешеных денег стоит.
I've got mosquito bites all over my arm.
У меня комариные укусы по всей руке.
I have a very sore arm where you hit me.
У меня очень болит рука в том месте, где ты меня ударил.
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
У вас теннисный локоть. Погрузите руку в тёплую воду.
She screamed with horror as someone took hold of her arm.
Она завопила от ужаса, когда кто-то схватил её за руку.
I can't lift my right arm.
Я не могу поднять правую руку.
I think my right arm is broken.
Думаю, моя правая рука сломана.

Субтитры из фильмов

Frankie and his grew broke Youssef's arm and what did they get?
Френки с бандой сломали Юсуфу руку.
How do you break a kid's arm in self-defense?
Как можно сломать руку, защищаясь?
An arm.
Рука.
Oh, my God, look at her arm.
О боже, ее рука.
Look at her arm.
Посмотрите на руку.
She safely got close to me and pulled on my arm suddenly.
Она подошла ко мне и взяла за руку.
I'm asking you to go see a movie with me after passing through it arm-in-arm.
Я прошу пройти по ней под руку со мной.
I'm asking you to go see a movie with me after passing through it arm-in-arm.
Я прошу пройти по ней под руку со мной.
Um. I just need you to lift up your arm for me.
Поднимите, пожалуйста, руку.
Because I went by the city center - and Cal had his arm around him.
Потому что я проходил мимо центра, а Кэл его там обнимал.
This morning, Ambroise's arm feels weak and has none of the usual skill.
Этим утром его руки работали как-то вяло и без сноровки.
Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm.
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.
Suppose he breaks your arm.
Предположим, ты сломаешь руку.
OH, THERE IS THE LONG ARM OF THE LAW, YOUR GRACE.
О, у закона длинные руки, ваша светлость.

Из журналистики

Implicit threats of a unilateral Israeli attack, together with conspicuous meddling in the US presidential election campaign, have compounded Netanyahu's effort to twist Obama's arm.
Неявные угрозы одностороннего нападения Израиля, наряду с заметным вмешательством в президентскую избирательную кампанию США, усугубляются усилиями Нетаньяху выкрутить руку Обаме.
The Commission, not the Council, is traditionally the bureaucratic arm of the EU.
Традиционно бюрократическим органом Европейского Сообщества является Еврокомиссия, а не Евросовет.
Unless, of course, some of those whom they arm are themselves tempted by the prospect of controlling all that wealth.
Если, конечно, некоторые из тех, кого они вооружают, сами не поддадутся искушению контролировать все это богатство.
In 2000, the EU's executive arm - responding in part to the growing popularity of anti-immigrant and neo-Nazi political parties - enacted the most far-reaching anti-discrimination legislation in the world.
В 2000 году исполнительная власть ЕС - частично реагируя на растущую популярность антииммигрантских и неонацистских политических партий - приняла самые серьезные антидискриминационные законы в мире.
But keeping Russia at arm's length from Europe has only strengthened the sense of isolation that many Russians feel, tempting them to define the country's interests in ways that are irreconcilable with those of Europe.
Но значительное игнорирование Европой России лишь усилило чувство изолированности, испытываемое многими россиянами, что вынуждает их формировать такие интересы своей страны, которые несовместимы с интересами Европы.
As recent events in the East and South China Seas show, China sometimes attempts to strong-arm its neighbors.
Как показывают недавние события в Восточном и Южно-Китайском море, Китай иногда делает попытки силового воздействия на своих соседей.
In Japan, the Koizumi government wants to privatize the behemoth postal service, whose giant financial arm is wrapped like a python around the country's banking system.
В Японии правительство Коидзуми хочет приватизировать чудовищных размеров почтовую службу, гигантская финансовая рука которой, словно питон, обвилась вокруг банковской системы страны.
All this is done in the name of creating and supporting a national energy champion which also serves as a foreign policy arm of the Kremlin.
Все это сделано во имя создания и поддержки национального энергетического чемпиона, который также служит и внешнеполитической рукой Кремля.
The United States, Israel, and some Arab governments plan to arm and train forces loyal to Abbas, especially his presidential guard.
США, Израиль и некоторые арабские государства планируют вооружать и обучать войска, верные Аббасу, особенно его президентскую охрану.
More precisely, Russia's aim is to rescue (after a long period of arm's-length support) a dictatorship that American and French authorities describe as being responsible for causing more than 250,000 deaths since 2011.
Точнее, цель России спасти (после длительного периода поддержки на удаленном расстоянии) диктатуру, что американские и французские власти характеризуют как ответственную за более чем 250000 смертей с 2011 года.
Following the revolution, the US helped to arm Iraq in the Iran-Iraq War of the 1980s, in which an estimated one million Iranians died.
После революции США помогали вооружить Ирак в ирано-иракской войне 80-х годов, в которой погибло около миллиона иранцев.
NATO's intervention in Kosovo was underway, and critics claimed that prosecuting Milosevic made the tribunal an arm of NATO and would prevent a settlement.
Проходило вторжение НАТО в Косово, и критики утверждали, что преследование Милошевича сделает трибунал оружием НАТО, что помешает урегулированию конфликта.
The World Bank Group and its private-sector lending arm, the International Finance Corporation (IFC), are trying to harness this potential to support national education systems.
Группа Всемирного банка и ее подразделение, занимающееся кредитованием частного сектора, Международная финансовая корпорация (МФК), стремятся использовать этот потенциал, чтобы поддержать национальные системы образования.
Israel should follow Obama, whose recent decision to arm the Syrian rebels, though belated and still ill-defined, is a choice for the Sunni alliance.
Израиль должен следовать за Обамой, чье недавнее решение вооружить сирийских повстанцев, хоть и запоздалое и все еще неопределенное, - это выбор для суннитского союза.

Возможно, вы искали...