Ahmed | amer | amend | Jared
B1

armed английский

вооружённый, вооруженный

Значение armed значение

Что в английском языке означает armed?

armed

(used of persons or the military) characterized by having or bearing arms armed robbery (used of plants and animals) furnished with bristles and thorns вооружённый, вооружившийся having arms or arms as specified; used especially in combination the many-armed goddess Shiva

Перевод armed перевод

Как перевести с английского armed?

Синонимы armed синонимы

Как по-другому сказать armed по-английски?

Примеры armed примеры

Как в английском употребляется armed?

Простые фразы

The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.
Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
Прежде чем задавать вопросы на совещании, он вооружился всеми фактами.
The armed hijackers terrified the passengers.
Вооружённые захватчики внушали ужас пассажирам.
He was sent to prison for armed robbery.
Его отправили в тюрьму за вооружённое ограбление.
Tom armed himself with a gun and a knife.
Том вооружился винтовкой и ножом.
The suspect is armed and dangerous.
Подозреваемый вооружён и опасен.
They were three and they were all armed.
Их было трое, и все они были вооружены.
You will need an armed escort.
Вам потребуется вооружённая охрана.
He is armed to the teeth.
Он вооружен до зубов.
He is armed to the teeth.
Он вооружён до зубов.
They're armed.
Они вооружены.
The fugitive is armed and dangerous.
Беглец вооружён и опасен.
I'm armed.
Я вооружён.
I'm armed.
Я вооружена.

Субтитры из фильмов

The bandits are armed.
Бандиты вооружены.
Well armed electrician.
Я боюсь ей сказать. Ну, а Жан? Он не может сказать?
Outlaws have no face to show themselves against armed troops.
Он не сможет противостоять вооруженному войску.
He may be armed.
Он может быть вооружён.
All the old men get the watchman's jobs and that's about the only thing a one-armed guy can do.
Старикам у нас одна дорога - в сторожа. А с одной рукой ни о чем другом и мечтать не приходится.
We'll post armed men.
Мы пришлем вооруженных людей.
Potocki's got tens of thousands of armed Polacks and we 6000, plus unarmed populace.
Да у Потоцкого десятки тысяч вооруженных ляхов. А нас шесть тыщ, да чернь безоружная.
They've spread a rumor that he's he's got 100000 armed khlops!
Они распространяли слух, что у Хмельницкого сто тысяч вооружённых хлопов!
I do know he always went heavily armed, and he never went to sleep without covering the floor around his bed with newspapers so that nobody could come silently into his room.
Я знаю, что он всегда носил много оружия и никогда не ложился спать, пока не постелет на пол вокруг кровати газеты, чтобы никто не мог зайти беззвучно в его комнату.
I have to make certain that you are not armed.
Я должен убедиться, что вы не вооружены.
There's gonna be 30 or 40 armed deputies guarding that mine.
Прииск охраняюттридцать-сорок вооруженных помощников шерифа.
It's impossible. It's an armed camp. Soldiers everywhere.
Не выйдет, в отеле солдаты.
You clearly aim to harm the Reich and its armed forces.
Всё это мы нашли у вас.
These men plotting to sabotage German armed forces are violating the rights of an occupying power guaranteed by international treaties.
Я поясню. Люди, готовящие покушения и саботаж против немецких вооружённых сил, нарушают права оккупационной державы, гаран- тированные международными соглашениями.

Из журналистики

France signed up for membership but later refused to submit her armed forces to NATO's central command.
Франция согласилась стать его членом, но отказалась передать в командование вооружённые силы.
They are armed and work with the backing of drug and emerald smugglers - and often of local officials.
Они вооружены и работают при поддержке со стороны контрабандистов наркотиков и изумрудов, а зачастую и местных властей.
Armed convoys transport raw opium around the country unhindered.
Вооруженные конвои беспрепятственно транспортируют сырой опиум по всей стране.
The fact that national governments referred three of the Court's four active cases - and that in each of those cases only armed rebels or government opponents have been charged so far - has contributed to this perception.
Такие подозрения возникли, потому что три из четырёх текущих расследований МУС были инициированы национальными правительствами и потому что все данные расследования проводятся по факту обвинения вооружённых повстанцев или оппонентов власти.
A total of almost 1.5 million young soldiers from both North and South Korea face off against each across the heavily armed Demilitarized Zone.
В общей сложности почти 1,5 миллиона молодых солдат как со стороны Северной, так и со стороны Южной Кореи, противостоят друг другу по обе стороны сильно вооруженной Демилитаризированной Зоны.
The split within the EU and NATO has increased the risk of armed conflict with Iraq because the pressure on Iraq to comply with the UN resolutions was weakened.
Раскол внутри Евросоюза и НАТО увеличил риск возникновения вооруженного конфликта с Ираком, потому что оказываемое на Ирак давление с целью принудить его выполнить требования резолюций ООН ослабло.
Hamas and other armed groups, I know, have launched rocket attacks from the Gaza Strip that have killed civilians in Israeli towns and villages.
Я знаю, что Хамас и другие вооружённые группировки проводили ракетные атаки из сектора Газа, стоящие жизни мирному населению в городах и деревнях Израиля.
But I also have witnessed how Israel has retaliated with air strikes and armed incursions into the Gaza Strip, including Jabalia.
Однако я был свидетелем и тому, как Израиль нанёс ответный удар, совершая воздушные налёты и вооружённые вторжения в сектор Газа, включая бомбёжку Джабалии.
By implicitly bypassing the UN, and dividing the world into two armed camps, the League of Democracies would increase the danger of war.
Действуя в обход ООН, и деля мир на два вооруженных лагеря, Лига демократических государств еще больше увеличила бы опасность войны.
Many of these women are socially conservative, strongly supportive of the armed forces, and religious - and yet they crave equality as strongly as any leftist vegetarian in Birkenstocks.
Многие из таких женщин социально консервативны, твёрдо поддерживают вооружённые силы и религиозны - и, однако, они требуют равенства так же настойчиво, как любой левый вегетарианец в сандалиях.
As is often the case in armed conflicts, civilians suffer the most.
Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица.
In Colombia's south - where the heavy presence of illegal armed groups makes social peace a distant dream - I went to visit a secondary school, as part of a needs assessment.
На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей.
Prime Minister Binyamin Netanyahu and Defense Minister Ehud Barak cannot accept a nuclear-armed Iran.
Премьер-министр Биньямин Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак не могут принять ядерный Иран.
But neither a nuclear-armed Iran nor air strikes against it are wise options, certainly not for this region.
Однако ни ядерный Иран, ни воздушные удары против него, в этом регионе, конечно же, не являются разумными вариантами.

Возможно, вы искали...

arm