atrocity английский

зверство, жестокость

Значение atrocity значение

Что в английском языке означает atrocity?
Простое определение

atrocity

An atrocity is a very cruel, brutal, and sometimes criminal actions.

atrocity

the quality of being shockingly cruel and inhumane злодеяние, зверство, жестокость an act of atrocious cruelty

Перевод atrocity перевод

Как перевести с английского atrocity?

Синонимы atrocity синонимы

Как по-другому сказать atrocity по-английски?

Примеры atrocity примеры

Как в английском употребляется atrocity?

Субтитры из фильмов

Your Mr. Bernstein sent Junior the most incredible atrocity yesterday.
Вчера твой мистер Бернштайн прислал малышу гадость.
I commit myself in front of the future queen of Mersabad and I won't feel worthy of her esteem in accepting me, as her husband, if I don't succeed in killing all those that are responsible for such an atrocity.
Я обязуюсь перед будущей царицей Мерсабада что, не буду чувствовать себя достойным её как будущий её муж, пока я не казню всех тех, кто виновен в таком злодеянии.
You had nothing to do with that atrocity.
Ты не имел ничего общего с этим злодеянием.
We must put an end to this atrocity, do you hear me?.
Надо остановить это безобразие, Вы слышите меня?
An atrocity!
Идёт.
In the barren deserts of Africa and India. on the oceans of Australasia. courage, strength, and youth are sacrificed. Sacrificed to barbarians, whose only honor is atrocity.
В пустынях Африки и Индии. в океанах Австралазии. сила, молодость и отвага приносятся в жертву варварам, единственная цель которых - злодеяние.
No, they would never commit such an atrocity!
Нет, они никогда не совершили бы подобного злодеяния!
Carlitos committed an atrocity. -What?
Карлитос втянут во что-то ужасное.
There's someone out there in Krustyland who has committed an atrocity.
Потому что в его стране живет человек, который совершил ужасное преступление.
I've just been informed of the latest atrocity committed by your people.
Командор Синклер, я только что узнал о последнем зверстве, совершенном Вашими людьми.
I put all this care into decorating my home, only to have it mocked by this atrocity.
Я вложил всю душу в ремонт моего дома только чтобы здесь торчал вот этот кошмар.
Atrocity and terror are not political weapons.
Жестокость и террор не могут быть политическим оружием.
I am not responsible for this baroque atrocity.
Я не несу никакой ответственности за это безобразие в стиле барокко.
The battle of Aizu, the atrocity of the Byakko-Tai, would have been avoided.
Битвы Айзу, злодеяний Бьякко-тай можно было бы избежать.

Из журналистики

NEW YORK - One of the worst atrocity crime stories of recent decades has barely registered in the world's collective conscience.
НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
But mass atrocity crimes did happen in Sri Lanka, there was moral default all around, and if we do not learn from this past, we will indeed be condemned to repeat it.
Но в Шри-Ланке произошли массовые жестокие преступления, умалчивание было повсюду, но если мы не научимся на прошлых ошибках, мы будем обречены повторять их снова.
There can be no better demonstration of good international citizenship than a country's willingness to act when it has the capacity to prevent or avert a mass atrocity crime.
Не может быть лучшей демонстрации добропорядочности в качестве гражданина международного сообщества, чем готовность действовать, имея потенциал для прекращения или предотвращения массового насилия.
BEIJING - Would China ever be willing to host an international policy discussion about the conditions that would legitimize invading another country to stop genocide or other mass-atrocity crimes from being committed within its borders?
ПЕКИН. Пожелал бы когда-нибудь Китай быть принимающей стороной международного политического обсуждения условий узаконивания вторжения в другую страну с целью остановить геноцид или массовые преступные злодеяния в пределах страны?
Taken together, they offer reason for confidence that it may be possible to recreate international consensus, so long missing in Syria, about how to deal with the hardest mass-atrocity cases.
Если сложить их вместе, они дают основание для уверенности в том, что международный консенсус по борьбе с самыми тяжкими массовыми преступными злодеяниями может быть снова достигнут, консенсус, которого так долго не было по проблемам в Сирии.
And the primary emphasis of the entire R2P enterprise should continue to be prevention of mass-atrocity crimes - both their occurrence and their recurrence.
И основной акцент всей инициативы должен быть и впредь направлен на предотвращение массовых преступных злодеяний, их появление и повторение.
There is the humanitarian mission to protect civilian populations in Iraq and Syria from mass-atrocity crimes.
С одной стороны, существует гуманитарная миссия по защите гражданского населения в Ираке и Сирии от массовых зверств и преступлений.
Ironically, the judge's visit comes as Belgium's anti-atrocity law is under legal and political attack.
По иронии судьбы визит судей происходит в то время, когда на бельгийский закон о наказуемости жестокости ведется атака со стороны юристов и политиков.
Moreover, the UN should not only condemn, but without further delay put a stop to today's greatest atrocity: the regime's obstruction of foreign assistance to victims of the cyclone.
Более того, ООН должен не только осудить, но и без дальнейших замедлений положить конец самому большому текущему злодеянию: преградам, которые ставит режим на пути иностранной помощи жертвам циклона.
But everyone understands that the alternative to Security Council cooperation is a return to the bad old days of Rwanda, Srebrenica, and Kosovo: either total inaction in the face of mass atrocity crimes, or action outlawed by the UN Charter.
Но все понимают, что альтернативой сотрудничеству в Совете Безопасности является возвращение в старые недобрые времена Руанды, Сребреницы и Косово: либо полное бездействие перед лицом массовых зверских преступлений, либо действия, запрещенные Уставом ООН.
In effect, Suharto's visual politics of atrocity and terror created a new reality from the violence and terror associated with the demise of the old.
В сущности, визуальная политика жестокости и террора Сухарто создала новую реальность насилия и террора, связанную с падением старого.
The visual politics of atrocity and terror is only as strong as we imagine it.
Визуальная политика злодеяния и террора настолько сильна, насколько мы себе это представляем.
The moral argument that the veto should not be used in cases of mass-atrocity crimes is overwhelming.
Очень сильным является моральный аргумент о том, что право вето не должно использоваться в случаях массовых преступных злодеяний.
The consolation is that trying to rely on such an escape clause in most atrocity cases would not pass the laugh test.
Утешением в этом случае является то, что попытка полагаться на такой пункт в большинстве случаев злодеяний не прошла бы тест на смех.

Возможно, вы искали...