B2

attachment английский

прикрепление, присоединение, приспособление

Значение attachment значение

Что в английском языке означает attachment?

attachment

a supplementary part or accessory a feeling of affection for a person or an institution a writ authorizing the seizure of property that may be needed for the payment of a judgment in a judicial proceeding a connection that fastens things together the act of attaching or affixing something приверженность (= adherence, adhesion) faithful support for a cause or political party or religion attachment to a formal agenda adherence to a fat-free diet the adhesion of Seville was decisive (= fastening) the act of fastening things together

Перевод attachment перевод

Как перевести с английского attachment?

Синонимы attachment синонимы

Как по-другому сказать attachment по-английски?

Примеры attachment примеры

Как в английском употребляется attachment?

Простые фразы

I feel a strong attachment to this house.
Я чувствую сильную привязанность к этому дому.
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.
Поскольку у меня нет соответствующего программного обеспечения, я не могу открыть вложенный файл. Пожалуйста, перешлите мне его в другом формате.
Attachment isn't compassion.
Привязанность - это не сострадание.

Субтитры из фильмов

What I want is this attachment off.
Все, что я хочу, это скорейшего боя.
Then I'll witdraw the suit and remove the attachment.
Потом я отзову иск и сниму все претензии.
IT'S AN ATTACHMENT ON THE WHOLE HOUSE.
Ваш дом подлежит аресту.
Your home in Wisconsin, your tragic marriage, your fanatical attachment to Margo.
Я слышал вашу историю отрывками о Висконсине, о вашем браке, о вашей фанатичной преданности Марго.
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an attachment for his mother.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития, формируется привязанность к своей матери.
Yes, and that's a. what, a Chumbley attachment?
Да, а это. что, запчасти для Неваляшек?
You've seen my wife with the eyes of your past attachment, doctor.
Вы видели мою жену сквозь призму ваших былых чувств, доктор.
Go with them. Take an attachment.
Возьмите сопровождение.
Not knowing what? Without knowing a woman's attachment.
Не зная женской привязанности.
You cannot allow yourself to feel an attachment to such.
Ты не можешь позволить себе привязанность к нему.
If a sentimental attachment to a house doesn't exist, if family tradition isn't imbued in its every wall, then the very notion of a home is empty and without purpose.
По крайней мере, эти стены хранят семейные традиции. Все-таки жаль, что дом стоит пустым.
The Russian woman's attachment to her home is unequaled.
Привязанность русской женщины кдому не знает себе равных.
And nobody will really know where lieth. those little things. with the sort of raffia work base that has an attachment.
И никто не будет знать, где лежат. эти маленькие вещички. с такими, знаете, маленькими плетеными штучками на конце.
Mr. Noyes has a great attachment to my mother, Mr. Neville.
Мистер Ноиз сильно привязан к матушке, мистер Нэвилл.

Из журналистики

Legitimacy is even more problematic regarding recognition, which implies a feeling of community and attachment.
Легитимность является еще более проблематичной с точки зрения ее признания, поскольку это подразумевает чувство общности и причастности.
For example, Americans may define religiosity differently than Middle Easterners, with perhaps a weaker attachment to religious beliefs than is true in Islamic countries.
Например, американцы могут подразумевать под религиозностью нечто иное, чем жители Среднего Востока, возможно из-за их меньшей привязанности к религиозным верованиям, чем в исламских странах.
In pursuing it, immigrants may also begin to free their longer-established fellow Europeans from their attachment to a fortress that, if taken to extremes, could well become a prison for all.
Преследуя эту цель, иммигранты также смогут начать освобождение коренных европейцев от привязанности к крепости, которая, доведенная до крайности, могла бы легко стать тюрьмой для всех.
The European Union flags that have flown on all Georgian public buildings since then signal a natural attachment, as old as the history of a country that, for the ancient Greeks, was an integral part of the world as it was then known.
Флаги Европейского Союза, развевающиеся на всех государственных зданиях в Грузии с тех пор, сигнализируют естественную связь, такую же древнюю, как и история страны, которая для древних греков была неотъемлемой частью известного им мира.
Bhutan's Buddhist tradition understands happiness not as attachment to goods and services, but as the result of the serious work of inner reflection and compassion toward others.
Согласно буддистским традициям Бутана, счастье понимается не как приложение к товарам и услугам, а как результат серьезной работы по внутреннему самопознанию и сострадания к другим.
Many religions instruct us that attachment to material possessions makes us unhappy.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
Kim Jong-il, who is known to have had a powerful attachment to his birth mother, cannot help but have been psychologically affected by witnessing his mother's killing.
На Ким Чен Ира, который, как известно, был тесно связан со своей родной матерью, оказало серьезное психологическое воздействие то, что он был свидетелем убийства своей матери.
There was no conflict between the head and the heart, between an emotional attachment to Israel and a political commitment to liberal causes.
Не было никакого конфликта между головой и сердцем между эмоциональной привязанностью к Израилю и политической приверженностью к либеральным идеям.
From the perspective of the European Union (and many liberal Serbs), this narrative has the familiar ring of jingoism, obsessive self-regard, and an enduring attachment to victimhood.
С точки зрения ЕС (и многих либеральных сербов) эта история определяется знакомым кольцом шовинизма, маниакального себялюбия и долговременной привязанности к положению жертвы.
China's mistake has been excessive attachment to existing economic structures which have turned deeply counterproductive and need to be dismantled very fast before the loss in the population's confidence pushes the economy much deeper under water.
Ошибка Китая заключалась в чрезмерной привязанности к существующим экономическим структурам, которые оказались глубоко контр-продуктивными и которые нуждаются в скорейшем демонтаже, пока утрата общественного доверия не потопила экономику еще глубже.
So it appears that Iraqis are showing greater attachment to their national identity and are supportive of a non-sectarian approach to government.
Таким образом, оказывается, что иракцы проявляют всё большую приверженность своей национальной принадлежности и поддерживают идею нерелигиозного правительства.
What motivates Scottish nationalism is the strong attachment to Scotland's civic institutions.
Мотивация шотландского национализма заключается в сильной приверженности шотландским гражданским институтам.
Devoid of sentimental attachment to Israel's cause and deeply disturbed by its policies in the occupied territories, Obama represents the specter of a White House where neither love nor interests are shared with the Jewish state.
Лишенный сентиментальной привязанности к идее Израиля и глубоко возмущенный его политикой на оккупированных территориях, Обама представляет собой фантом Белого дома, где с еврейским государством не разделяют ни любовь, ни интересы.
However, my curiosity was piqued when I noticed a missing attachment outlining the firm's planned investment strategy.
Однако, мое любопытство было задето, когда я заметил недостающее приложение, обрисовывающее в общих чертах запланированную инвестиционную стратегию фирмы.

Возможно, вы искали...