A1

attempt английский

попытка, пытаться

Значение attempt значение

Что в английском языке означает attempt?
Простое определение

attempt

An attempt is a try at something, usually something difficult It's broken and no attempt has been made to fix it.

attempt

To try or to make an effort at. If you get something in your eye, do not attempt to remove it yourself.

attempt

пытаться, попытаться, пробовать, попробовать, стараться, постараться (= try, seek, essay) make an effort or attempt He tried to shake off his fears The infant had essayed a few wobbly steps The police attempted to stop the thief He sought to improve himself She always seeks to do good in the world попытка, проба, опыт, старание, стремление (= effort, endeavor, endeavour, try) earnest and conscientious activity intended to do or accomplish something made an effort to cover all the reading material wished him luck in his endeavor she gave it a good try предпринимать, предпринять (= undertake) enter upon an activity or enterprise (= attack) the act of attacking attacks on women increased last year they made an attempt on his life

Перевод attempt перевод

Как перевести с английского attempt?

Синонимы attempt синонимы

Как по-другому сказать attempt по-английски?

Спряжение attempt спряжение

Как изменяется attempt в английском языке?

attempt · глагол

Примеры attempt примеры

Как в английском употребляется attempt?

Простые фразы

The attempt ended in failure.
Попытка закончилась провалом.
The coup attempt was foiled at the last moment.
Попытка переворота была нейтрализована в последний момент.
I succeeded in my first attempt.
У меня получилось с первого раза.
I was foiled in my attempt.
Моя попытка провалилась.
We marveled at his bold attempt.
Мы восхищались его смелым порывом.
His attempt ended in failure.
Его попытка закончилась неудачей.
His attempt to escape was successful.
Его попытка сбежать оказалась успешной.
He was successful in the attempt.
Он был успешным в попытке.
He succeeded in the examination at his first attempt.
Он сдал экзамен с первой попытки.
He is too much of a coward to attempt it.
Он слишком труслив для этого.
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
Его попытка переплыть Тихий океан не удалась.
She made an attempt to ride a bicycle.
Она попробовала поехать на велосипеде.
Despair drove him to attempt suicide.
Отчаяние привело его к попытке самоубийства.
It is more time-efficient to do several tasks sequentially than attempt to do them simultaneously.
Более эффективно делать несколько дел одно за другим, чем предпринять их все одновременно.

Субтитры из фильмов

Did you attempt to kill Korean King the 3rd Lee Jae Gang and Queen Bak Hyeon Ju?
Вы предприняли попытку убить третьего короля Ли Джэ Кана и королеву Пак Хён Джу?
Everytime she makes an attempt I lose so much of my energy.
Каждая ее попытка отнимает у меня много сил.
Maybe the perpetrator will make another attempt today.
Возможно, преступник сегодня сделает ещё одну попытку.
Madame Colet, if I were your father. which, fortunately, I am not. and you made any attempt to handle your own business affairs, I would give you a good spanking, in a business way, of course.
Мадам Коле, будь я Вашим отцом. а к счастью, я - не он. и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку.
Monsieur La Tour La Tour. I choose to think that idiotic reply was not a weak attempt at humor. But a definite lack of intelligence.
Мсье Латур-Латур, я предпочитаю считать ваш идиотский ответ не претензией на остроумие, а полным отсутствием разума.
This note is a poor attempt at illiteracy.
Эта записка - неудачная попытка имитировать неграмотность.
If this is another attempt to scare me into selling the island.
Если опять запугиваете, чтобы я продала остров.
It's an attempt to ruin us.
Он нас топит. - Свинья!
Before retiring in an attempt to reach your verdict.. I wish to remind you that your duty is to consider only matters of facts.
Перед тем, как удалиться для вынесения приговора хочу напомнить вам, что вы должны учитывать лишь факты.
I'm contemptuous of something you can't help or make no attempt to. Your so-called strength. Your prejudice against weakness, your blank intolerance.
Я презираю нечто внутри тебя, что ты не хочешь исправить, - твою так называемую силу, презрение к слабости и нетерпимость.
I warn you, if you attempt to prevent me, I shall certainly shoot you.
Я предупреждаю, если вы помешаете мне, я не раздумывая выстрелю в вас.
You and your stupid attempt to buy it!
Ты и твои глупые попытки купить его.
We'll make no further attempt to take the well, if we get water.
Мы перестанем атаковать колодец, если получим воду.
I'd make no further attempt to find Jacqueline.
И прекратила бы искать Жаклин.

Из журналистики

That leaves only about one-third of total federal spending from which to cut, and much of that goes to the defense budget, which Republicans will attempt to protect in the future.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Even the Copenhagen summit on climate change ended just the way China wanted: failure in its attempt to commit China, or any other industrial nation, to making significant cuts in carbon emissions, with the United States getting the blame.
Даже саммит в Копенгагене по вопросам изменения климата закончился так, как этого хотел Китай: провал попытки обязать Китай или любую другую индустриальную страну значительно сократить выбросы углекислого газа, при этом всю вину свалили на США.
With the backing of the US, Canada, and the European Union, Israel has maintained its blockade in an attempt to defeat Hamas, which won the elections here in 2006.
Израиль, поддерживаемый США, Канадой и странами Европейского Союза, продолжал блокаду в попытке нанести поражение организации Хамас, которая в 2006г. победила на местных выборах.
The attempt to restrain the growth of debt does serve to concentrate the mind - it forces countries to focus on priorities and assess values.
Попытка сдержать рост долга действительно служит для того, чтобы сконцентрироваться - она заставляет страны сосредоточиться на приоритетах и оценочной стоимости.
Contrary to most commentary, this is not a growth strategy, but rather an attempt to limit the considerable risk of another major downturn, induced by further balance-sheet damage in the housing sector.
В отличие от большинства других комментаторов, я заявляю, что это не стратегия роста, а, скорее, попытка ограничить значительный риск еще одного крупного спада, индуцированного дальнейшим плачевным состоянием баланса в жилищном секторе.
For all of the Obama administration's lofty rhetoric, his fiscal-policy proposals make no serious attempt to address these problems.
Из всей возвышенной риторики администрации Обамы его финансово-политические предложения не делают серьезных попыток решить эти проблемы.
There are school and university league tables, rankings of companies on profitability or corporate social responsibility, tables of happiness indicators by country, and tables that attempt to rank consumer brands by value.
Существуют школьные и университетские рейтинговые таблицы, ранжирование компаний по прибыли или корпоративной социальной ответственности, таблицы индикаторов счастья страны и таблицы, которые пытаются распределять потребительские бренды по ценности.
Look at Putin's attempt to rig Ukraine's previous presidential election, and the on again off again criminal charges brought against the opposition leader Yuliya Tymoshenko.
Взгляните на попытку Путина подстроить предыдущие президентские выборы в Украине, а так же на возрастающие и затихающие обвинения против лидера оппозиции Юлии Тимошенко.
Djindjic himself narrowly escaped a highway assassination attempt only last month.
Сам Джинджич чудом уцелел в дорожной аварии, которая была организована в прошлом месяце с целью покушения на него.
It was an attempt to preserve the peace (and the security of the relatively weak Austrian Empire) through a coalition of victors upholding shared values.
Он представлял собой попытку сохранить мир (и безопасность сравнительно слабой Австрийской империи) путем создания коалиции победителей, разделяющих общие ценности.
It was French President Nicolas Sarkozy who, in the run-up to the last EU summit, called a halt to Merkel's attempt to introduce an automatic response to member states that violate the stability criteria.
Накануне последней встречи на высшем уровне ЕС президент Франции Николя Саркози призвал заблокировать попытку Меркель ввести автоматические санкции против государств-членов ЕС, нарушающих критерии пакта о стабильности.
As we have seen, the White House built its case for war on a highly selective dossier of evidence, and Bush made statements about Iraq's attempt to purchase uranium from Africa that he and his staff knew to be highly doubtful, if not false.
Как мы видели, Белый дом построил свои доводы в пользу войны на очень избирательной подборке информации, и Буш делал заявления о попытках Ирака купить уран в Африке, которые, как знали он и его персонал, были весьма сомнительными, если не ложными.
Direct talks should concentrate on two parallel tracks. They should attempt to produce an immediate cessation of violence from both sides while simultaneously focusing on a permanent settlement of our conflict.
Прямые переговоры должны сосредоточиться на двух параллельных задачах: постараться положить немедленный конец насилию с обеих сторон, одновременно прилагая усилия к окончательному урегулированию конфликта.
Those denouncing the attempt to put Bashir on trial include the large blocs of countries that are members of the Organization of the Islamic Conference and the African Union, together with such powerful states as China and Russia.
Среди тех, кто выступает против попыток привлечь Башира к суду, находятся крупные блоки стран, входящих в состав Организации исламской конференции и Африканского союза, а также такие мощные государства, как Китай и Россия.

Возможно, вы искали...