B2

automatic английский

автоматический

Значение automatic значение

Что в английском языке означает automatic?
Простое определение

automatic

If something is automatic, it works by itself. A washing machine is automatic.

automatic

A car that changes the gear by itself is called an automatic. The car is not manual shift, it is automatic. A gun that continues to fire while the trigger is pressed is called an automatic. That machine gun is an automatic.

automatic

автоматический operating with minimal human intervention; independent of external control automatic transmission a budget deficit that caused automatic spending cuts (= machinelike) resembling the unthinking functioning of a machine an automatic 'thank you' machinelike efficiency (= reflex, reflexive) without volition or conscious control the automatic shrinking of the pupils of the eye in strong light a reflex knee jerk sneezing is reflexive автомат (= automatic pistol) a pistol that will keep firing until the ammunition is gone or the trigger is released автомат (= automatic rifle) light machine gun

Перевод automatic перевод

Как перевести с английского automatic?

Синонимы automatic синонимы

Как по-другому сказать automatic по-английски?

Automatic английский » английский

use default path

Примеры automatic примеры

Как в английском употребляется automatic?

Простые фразы

This is an automatic door.
Это автоматическая дверь.
Tom has an automatic card shuffler.
У Тома есть шафл-машина.
Tom has an automatic card shuffler.
У Тома есть автомат для тасования карт.
A definite advantage of automatic doors is that people can't spread their contagious diseases by touching door handles.
Несомненное достоинство автоматических дверей в том, что люди больше не разносят заразу через дверные ручки.
Please use automatic speech recognition!
Пожалуйста, используйте автоматическое распознавание речи!
The lift has an automatic door.
У лифта автоматическая дверь.
The lift has an automatic door.
В лифте автоматическая дверь.
The computer stopped working after an automatic system update.
Компьютер перестал работать после автоматического обновления системы.
The door is automatic.
Дверь автоматическая.

Субтитры из фильмов

Why don't you get yourself one of those automatic stamp-lickers?
Почему вы не пользуетесь автоматическим наклеивателем марок?
A Webley-Forsby.45 automatic, 8-shot.
Да, Вэбли-Форсби, 45-го калибра.
That was six. Might be an automatic.
Возможно, он автоматический.
Might be an automatic.
Может автоматический.
You own a pistol:.45-caliber Colt automatic.
Вы владеете кольтом 45 калибра.
What sort of a gun do you think it is? - Forty-five-caliber automatic.
Что это за пистолет, как вы думаете?
With me, it's automatic to shift into neutral before I cut a motor.
Я делаю это автоматически, ставлю на нейтралку, потом завожу двигатель.
And then one day, when he was working on her car, I got him to explain how the automatic transmission worked.
И однажды, когда он что-то делал с её автомобилем, я попросила его объяснить, как работает автоматическое переключение скоростей.
There never was a model except with twin horizontal automatic choke carburettors, no, no.
Не было другой модели, кроме той, что с двумя горизонтальными автоматическими заслонками карбюратора, нет-нет.
Yeah, can't you just see me? Rushing home to a hot apartment to listen to the automatic laundry and the electric dishwasher and the garbage disposal and the nagging wife.
Да, ты представляешь, я каждый день возвращаюсь домой, чтобы слышать там звуки стиральной машины, электрической посудомойки кухонного комбайна и, конечно же, ворчание жены.
Connect automatic radar tracking.
Подключить радар автоматического слежения.
Look, you have an automatic!
Эй, смотри, у него был парабеллум!
You know what? I'm trying to get an automatic pistol.
Знаете, я пытаюсь добыть пулемёт Стен.
I didn't. Well, wearing a uniform doesn't bestow an automatic monopoly on courage, Commander.
Старпом, да ладно, надев военную форму, ещё не означает, что за это, автоматически, даётся монополия на мужество.

Из журналистики

For a normal country, the national income-tax system constitutes a huge automatic stabilizer across regions.
В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов.
Europe, of course, has no significant centralized tax authority, so this key automatic stabilizer is essentially absent.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
States with balanced-budget frameworks are forced to cut spending as tax revenues fall - an automatic destabilizer that Europe seems mindlessly bent on adopting.
Государства, установившие себе рамки в виде сбалансированного бюджета, вынуждены сокращать расходы по мере падения налоговых доходов, и это автоматический дестабилизатор, который, судя по всему, Европа бездумно стремится у себя ввести.
The original inspiration behind the creation of the IMF was that a largely automatic and rule-governed body would be a less politicized way of stabilizing markets and expectations.
В основе создания МВФ заключалась идея преимущественно саморегулирующейся и управляемой правилами организации как способа стабилизирования рынков и ожиданий, носящего менее политический характер.
It was French President Nicolas Sarkozy who, in the run-up to the last EU summit, called a halt to Merkel's attempt to introduce an automatic response to member states that violate the stability criteria.
Накануне последней встречи на высшем уровне ЕС президент Франции Николя Саркози призвал заблокировать попытку Меркель ввести автоматические санкции против государств-членов ЕС, нарушающих критерии пакта о стабильности.
In simple language: forget about any punishment or automatic trigger mechanisms that might affect a country's sovereignty.
Говоря проще, забудьте о любых наказаниях или автоматических механизмах санкций, которые могут нанести вред суверенитету той или иной страны.
Today, peace with Syria might facilitate an Israeli peace with Lebanon down the road, but that will not be an automatic outcome.
В настоящее время мир с Сирией может содействовать израильскому миру с Ливаном в будущем, но он не наступит сам по себе.
Nevertheless, according to Brigitte Madrian of Harvard University, automatic enrollment in savings plans is critically important, even if the employee is completely free to drop out.
Тем не менее, согласно Бриджитт Мадриан из Гарвардского Университета, автоматическое зачисление в план сбережений является критически важным, даже если служащему предоставляется полная свобода выбора в плане отказа.
A government saving plan that is based on automatic, though not compulsory, enrollment has the ability to deal with this problem, if only imperfectly.
Правительственный план экономии, основанный на автоматическом, хотя и не принудительном зачислении, обладает способностью заняться решением этой проблемы, пусть он и не является совершенным.
Automatic enrollment creates a saving plan that is sensible for the typical person.
Автоматическое зачисление создает план экономии, который является разумным для типичного человека.
Such freedom is not automatic, because even the Internet's inherent openness can be largely defeated by assiduous government filtering and surveillance.
Эта свобода не пришла сама по себе, т.к. даже присущая Интернету открытость может быть в значительной мере ограничена усердными правительствами с помощью фильтрации и надзора.
The reduction in income levels at international prices means that many more people in China and India are now classified as poor - an automatic boon for the World Bank, whose primary business is to end poverty.
Сокращение уровней дохода по международным ценам означает, что еще больше людей в Китае и Индии теперь относятся к бедным - автоматическое благо для Всемирного Банка, главным делом которого является положить конец бедности.
And its automatic stabilizers, with spending automatically increasing as economic woes increased, held out the promise of moderating the downturn.
А её автоматические стабилизаторы (автоматическое увеличение бюджетных расходов по мере ухудшения экономических проблем) укрепили надежду на смягчение экономического спада.
At first sight it seems unreasonable, indeed irresponsible, to undermine the all-too difficult task of collecting taxes by taking away the device of automatic withholding.
На первый взгляд, это выглядит непродуманным, даже безответственным, -- подрывать и так слишком сложную задачу сбора налогов путем отмены их автоматического удержания.

Возможно, вы искали...