B1

automatically английский

автоматически

Значение automatically значение

Что в английском языке означает automatically?
Простое определение

automatically

If something happens automatically, it happens without the need for a person to start it or do anything more. The door closed and locked automatically behind him. If you sign up for this, you'll automatically be entered in a contest to win a car. If you do something automatically, you do it without thinking about it. If a man and woman spend time together, you shouldn't automatically assume they're lovers. "You're welcome," she said automatically.

automatically

автоматически in a reflex manner he answered automatically (= mechanically) in a mechanical manner; by a mechanism this door opens mechanically

Перевод automatically перевод

Как перевести с английского automatically?

Синонимы automatically синонимы

Как по-другому сказать automatically по-английски?

Примеры automatically примеры

Как в английском употребляется automatically?

Простые фразы

Most elevators operate automatically.
Большинство лифтов работают автоматически.
The door opened automatically.
Дверь открылась автоматически.
The door locks automatically.
Дверь закрывается автоматически.
The door locks automatically.
Дверь запирается автоматически.
The computer system shuts down automatically at 8pm.
Компьютерная система автоматически отключается в восемь вечера.
I replied automatically when I heard my name.
Я автоматически ответил, когда услышал своё имя.
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов.
Wisdom does not automatically come with age.
Мудрость не приходит с годами автоматически.
The heat turns off automatically when the room reaches a certain temperature.
Обогрев выключается автоматически, когда температура в комнате достигает определённого значения.
The door closes automatically.
Дверь закрывается автоматически.
I did everything automatically.
Я делала всё на автомате.
I did everything automatically.
Я делал всё на автомате.
I did everything automatically.
Я делал всё автоматически.
This car brakes automatically to avoid collisions.
Во избежание столкновения машина автоматически тормозит.

Субтитры из фильмов

If it's 12:00 in New York, automatically, it's.
Если в Нью-Йорке 12 часов, то автоматически.
A figure of speech. If he's got a million, he's automatically honorable.
У кого миллион - тот сразу и почтенный!
Some things have happened which automatically disqualify me.
Произошло то, что лишило меня этого качества.
In Tina's eyes, anybody who attends three of her parties. automatically becomes a celebrity.
В глазах Тины каждый, кто посетит три её вечеринки,. автоматически становится знаменитостью.
This restructuring of the armed forces will automatically improve efficiency.
Автоматически мы произведём реструктуризацию, которую сочтём необходимой.
After his death, the service just automatically continued.
И теперь, после его смерти, мне по-прежнему присылают саженцы.
Community property laws will automatically take care of you.
Закон о муниципальной собственности автоматически позаботится о тебе.
And if you have time to make a wish. Before the bird disappeared. The hope is realized automatically.
И если вы успеете загадать желание, перед тем как птица скроется в небе, ваше желание непременно исполнится.
The water sprays out automatically in just the right temperature.
Вода льёт автоматически и именно нужной температуры.
Of course, your salary will automatically cease.
И, конечно, тогда вы будете уволены.
But we're gonna get her before she wakes up, so she acts automatically, without thinking.
Но мы собираемся подловить ее прежде, чем она проснется. Таким образом, она будет действовать автоматически, не задумываясь.
It shuts off automatically.
Проигрыватель выключится сам.
After that, he does it automatically.
И постепенно это становится его привычкой.
Whenever you want something I buy it for you automatically.
Когда ты что-то хочешь, я покупаю тебе это автоматически.

Из журналистики

Of course, democratization does not automatically guarantee better behavior on the world stage.
Конечно, демократизация автоматически не гарантирует лучшую манеру поведения на мировой арене.
Once all these countries reach agreement with the EU there would automatically be free trade throughout the Balkans.
Как только все эти страны достигнут соглашения с ЕС, на Балканах автоматически установиться свободная торговля.
Fewer Africans working in rich countries will automatically translate into less money circulating in African countries.
Уменьшение количества африканцев, работающих в богатых странах, автоматически приведет к уменьшению объема средств, переводимых в африканские страны.
But it can no longer be taken for granted that other EU countries will automatically ratify the agreements that they reach between themselves as the lodestar for common policies.
Но нельзя и дальше гарантировать то, что другие страны-члены Евросоюза будут автоматически ратифицировать те соглашения, которых они достигли между собой, в качестве путеводной звезды для осуществления общей политики в разных областях.
Naturally, the spread would automatically converge to the threshold, but how much would be sold?
Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
Indeed, experience gives little reason to presume that a modern way of speaking, willingness to liberalize the economy, and an urge for technological development automatically translates into a democratic opening.
Действительно, опыт не дает причины полагать, что современный способ общения, готовность сделать экономику либеральной и стремление к технологическому развитию автоматически становится демократическим открытием.
In the last round of Israeli-Palestinian peace talks eight years ago, it was clear that a deal with Syria would automatically pave the way to a settlement with Lebanon, and an end to Hezbollah's threat to Israel's northern border.
В последнем раунде израильско-палестинских мирных переговоров восемь лет назад было ясно, что соглашение с Сирией автоматически проложит путь к урегулированию с Ливаном и концу угрозы со стороны Хизбаллах северной границе Израиля.
The US Pension Protection Act of 2006 encourages employers to enroll employees automatically in a personal saving plan for old age.
Закон США об охране пенсии от 2006 года побуждает работодателей автоматически зачислять служащих в план личных сбережений на старость.
But if employers actually enroll their employees automatically in the plan, telling them that they can drop out at any time simply by notifying the employer, a large majority of employees will just accept the plan.
Но если работодатели фактически зачисляют своих служащих в план автоматически, сообщив им о том, что они могут выйти из него в любое время, просто уведомив об этом работодателя, то значительное большинство служащих просто примет этот план.
Beatrix stated that the right to free speech does not automatically mean the right to offend.
Королева Беатрикс сказала, что право на свободу слова не означает автоматически наличие права оскорблять.
That is the kind of friend I want at my side, not one who automatically approves of whatever I do, declares his love for me, and accepts me as I am.
Мне бы хотелось, чтобы у меня был именно такой друг, а не тот, кто автоматически одобряет всё, что бы я ни сделал, кто постоянно говорит о том, что он мой друг и принимает меня таким, каков я есть.
The cost of debt service adjusts automatically, without the severe disruption that results from loss of confidence, crisis, debt restructuring, and so forth.
Стоимость обслуживания долга автоматически скорректируется без серьёзного ущерба, вызываемого потерей доверия, кризисом, реструктуризацией долга и т.п.
The proposals also clarify Brussels' jurisdiction in relation to national competition authorities: mergers requiring a review by three or more national authorities will go automatically to Brussels.
Эти предложения также проясняют юрисдикцию Брюсселя в отношении национальных органов власти, занимающихся вопросами конкуренции: слияния, требующие рассмотрения тремя или более национальными органами власти, автоматически пересылаются в Брюссель.
Disabled soldiers also will cost a lot of money, even if the Pentagon won't automatically pay everything for them.
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.

Возможно, вы искали...