venue | avenge | Venus | revue
B1

avenue английский

проспект, авеню, аллея

Значение avenue значение

Что в английском языке означает avenue?
Простое определение

avenue

An avenue is a wide street, often bordered by trees. They used to live at 123 Derbyshire Avenue. An avenue can be a way or opening for entrance into a place.

avenue

a line of approach they explored every avenue they could think of it promises to open new avenues to understanding бульвар, проспект, авеню a wide street or thoroughfare

Перевод avenue перевод

Как перевести с английского avenue?

Синонимы avenue синонимы

Как по-другому сказать avenue по-английски?

Примеры avenue примеры

Как в английском употребляется avenue?

Простые фразы

We walked along an avenue of tall poplars.
Мы шли вдоль по аллее из высоких тополей.
This avenue is wide but not very long.
Этот проспект широкий, но не очень длинный.
I met her by accident on Third Avenue.
Я её случайно встретил на Третьей авеню.
They live on Third Avenue.
Они живут на Третьей авеню.
They call him the Pushkin of Second Avenue.
Его называют Пушкиным со Второй Авеню.

Субтитры из фильмов

Now, we'll take lot number 20, right at the corner of DeSota Avenue.
Мы берем лот номер 20, правый угол ДеСота Авеню.
Not one of those stuffed brassieres you see on Park Avenue.
Не то, что эти напомаженные куклы с Парк-Авеню.
She lost it in a florist shop on Fifth Avenue, so I came to return it.
Она оставила ее у цветочника на 5 Авеню, и я решился вернуть ее.
Mrs. Winton's little boy, of the Park Avenue Wintons.
Сынок мистера и миссис Уинтон с парк-авеню Уинтон.
Or on a crowed avenue.
Или на оживленной улице.
Your Honor, I saw Mr. Smith first. It was in that pet shop on Madison Avenue.
Я первая увидела собаку в зоомагазине на Мэдисон-авеню.
He saw it on Park Avenue, so he thinks if he puts it up, he'll get trade from our rich neighbors.
Мы с Кэй. Кэй Бартон собирались в парк послушать музыку.
Down Western Avenue, we was going 65 miles an hour.
Едем мы, скорость 65 миль в час,..
In matters as serious as this, we must make sure of every point and explore every avenue.
Когда дело касается серьезный вещей, мы должны быть уверены в каждой мелочи.
Coronet Apartments, California Avenue, Apartment 1001.
Коронет Апартменс, Калифорния авеню, комната 1001.
Miss Terry McCracken. 612 Park Avenue, New York City.
Мисс Терри МакКрэкен, 612 Парк Авеню, Нью-Йорк.
A bunch of fifth columnists on 61 st Street two blocks off 5th Avenue.
Сборище пятой колонны на 61-й улице в двух кварталах от 5-й Авеню.
Used to work in your husband's place on Central Avenue.
Она работала в кабачке вашего мужа на Центральной Авеню.
You know those art galleries on Fifth Avenue?
Знаете галерею на Пятой Авеню?

Из журналистики

In such cases, war, as the Egyptians showed in 1973, might still serve as an avenue to resolving a conflict.
В подобных случаях война, как показали в 1973 г. египтяне, всё ещё может служить способом разрешения конфликта.
One productive avenue would be to follow up on one of the recommendations of the High Level Panel that was endorsed by Annan; namely, that all UN members go on record declaring that terrorism has no place in today's world.
Одним из продуктивных путей было бы следование рекомендации Консультативного совета на высшем уровне, которая была поддержана Аннаном; а именно, чтобы все страны-участницы ООН официально заявили, что терроризму нет места в современном мире.
By jailing them, the regime has made it clear that violence is the only avenue open to those seeking change.
Посадив их в тюрьму, режим ясно дал понять, что насилие - единственный путь для тех, кто хочет перемен.
His design centered on the construction of an imposing avenue to connect the Forbidden City and the National Stadium in which the opening ceremony will take place.
Центральное место в его проекте занимает строительство впечатляющей авеню для того, чтобы соединить Запретный Город и Национальный Стадион, на котором состоится церемония открытия.
As the Olympic torch relay - itself a creation of the Nazis, first employed in the Berlin Games - makes its way down Speer Jr.'s avenue of power, the world will once again be made to witness a triumph of the totalitarian will.
Когда эстафета Олимпийского огня - который сам по себе является созданием Нацистов, впервые примененным во время Берлинских Игр - пройдет по авеню власти Спира младшего, мир еще раз станет свидетелем триумфа тоталитарной воли.
The Jordan Valley and the hills of Judea and Samaria are, undoubtedly, strategic assets for a country whose width is that of the length of a Manhattan avenue.
Иорданская долина и холмы Иудеи и Самарии являются, несомненно, стратегическими активами для страны, ширина которой равняется длине авеню на Манхэттене.
Even if they only provide an avenue for bilateral engagement between the US and Iran, they will still prove to be worth the effort.
Даже если они только предоставят путь для двусторонних контактов между США и Ираном, они все равно покажут, что стоили затраченных на них усилий.
One important avenue to pursue is the development of new drugs.
Одно из важных направлений работы - создание новых лекарств.
Finally, every legal avenue to holding Russia to account must be pursued.
Наконец, должны быть найдены и начаты все легальные пути по которым можно преследовать Россию.
For them, trade represents a huge share of overall economic activity and is unquestionably the best avenue for exiting a crisis that has hit them hard.
Для них торговля составляет огромную часть всей экономической деятельности и бесспорно является лучшим способом выхода из кризиса, который тяжело ударил по ним.
A sea of people fills the beautiful, late nineteenth-century Habib Bourguiba Avenue.
Море людей заполняет красивое авеню Хабиб Бургиба конца девятнадцатого века.
One promising avenue for US-Iran cooperation on Syria could be joint support for a fact-finding mission by the Security Council to identify the perpetrators.
Одним из перспективных путей для американо-иранского сотрудничества по Сирии может быть совместная поддержка миссии Совета Безопасности по установлению фактов для поимки виновников.

Возможно, вы искали...