backward английский

обратный, назад, отсталый

Значение backward значение

Что в английском языке означает backward?

backward

(= back, rearward, rearwards) at or to or toward the back or rear he moved back tripped when he stepped backward she looked rearward out the window of the car in a manner or order or direction the reverse of normal it's easy to get the 'i' and the 'e' backward in words like 'seize' and 'siege' the child put her jersey on backward directed or facing toward the back or rear a backward view (used of temperament or behavior) marked by a retiring nature a backward lover having made less than normal progress an economically backward country retarded in intellectual development (= back) in or to or toward a past time set the clocks back an hour never look back lovers of the past looking fondly backward

Перевод backward перевод

Как перевести с английского backward?

Синонимы backward синонимы

Как по-другому сказать backward по-английски?

Примеры backward примеры

Как в английском употребляется backward?

Простые фразы

He fell backward.
Он упал навзничь.
He bent over backward to please his wife.
Он из кожи вон лез, чтобы угодить жене.
She is backward in expressing her opinion.
Она плохо умеет выражать своё мнение.
Tom took a step backward.
Том сделал шаг назад.
Tom glanced backward over his shoulder and waved goodbye.
Том оглянулся и помахал рукой на прощание.
Tom stumbled and fell backward.
Том споткнулся и упал навзничь.
Tom took three steps backward.
Том сделал три шага назад.
Tom took three steps backward.
Том отступил на три шага.

Субтитры из фильмов

Don't be so backward.
Не отставайте. Слушайте, дети.
Yeah, but we haven't enough evidence to convince a backward child.
Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
Is he the tall, backward boy who's always toying with toads and things?
Это такой отсталый парень, который играет с жабами?
He isn't backward. - He's a scientist.
Он не отсталый, он ученый.
What's the use of looking backward? What's the use of looking ahead?
Думала, будет ли он снова прежним?
Were you not forced with those that should be ours, we might have met you dareful, beard to beard, and beat you backward home.
Когда б не подкрепили Вас наши перебежчики, мы б с вами Сцепились, с бородою борода, И вас домой прогнали.
Is it possible that you've confused me with those backward children you've played tricks on? That you have the same contempt for me as for them?
Ты допускаешь мысль, что тебе удалось провести меня на этих детских рассказах, которыми ты развлекала остальных?
I know newspapers backward, forward and sideways.
Я знаком с работой в газете вдоль и поперек.
She's very -- very backward.
Она очень. очень отсталая.
Your logic is backward.
У тебя извращенная логика.
Let's see how this works. Pay attention, nanny. Two steps forward, One backward.
Ох. посмотрим, как у нас идут другие танцы.вот.смотри: шаг вперёд, шаг назад, ещё назад, ещё вперёд, ещё назад.
It's huge and backward.
Мои владения огромны!
She finds Gigi a trifle backward which is true and she educates her.
Она видит в Жижи свое прошлое, и это правда, И она учит ее.
They've pounded into my head I'm backward for my age but I know what all this means.
Они вбили в мою голову, что я недоразвита для своих лет, Но я отлично понимаю, что все это значит.

Из журналистики

Demographically, Russia is in a dramatic nose-dive; it remains economically and socially backward; its infrastructure is underdeveloped, as are its investments in education and vocational training.
В демографическом отношении Россия резко пикирует; она остается отсталой в экономическом и социальном плане; ее инфраструктура слабо развита, также как и ее инвестиции в образование и профессиональное обучение.
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
So if the Islamic world is different from the West, it is so because it is backward, not because it is Muslim.
И по этой причине отличие исламского мира от Запада наблюдается по причине его отсталости, а не потому, что он является мусульманским.
As the EU shows, ancient enmities and battle lines can be turned into mutually beneficial cooperation if a region looks forward, to resolving its long-term needs, rather than backward, to its long-standing rivalries and conflicts.
Как показывает ЕС, древняя вражда и борьба могут превратиться во взаимовыгодное сотрудничество, если регион будет стремиться к обеспечению своих долгосрочных потребностей, а не назад, к своей давней вражде и конфликтам.
Traditionally, a large majority of the budget has gone either on agriculture or on the development of backward regions.
Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов.
The outcome was a major step backward.
В результате был сделан большой шаг назад.
As for China's backward educational system, the large number of university graduates is offset by their overall sub-standard quality.
Что же до отсталой китайской системы образования, то многие выпускники университетов оказываются за бортом ввиду невысокого в целом качества их подготовки.
Even many of the more backward parts of China have been growing at a pace that would be a marvel, were it not for the fact that other parts of the country are growing even more rapidly.
Темпы роста даже во многих более отсталых регионах Китая таковы, что могли бы показаться чудом, если бы экономический рост в других частях страны не был бы еще быстрее.
Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat?
Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление?
Turning backward and inward to the original six EU members is unlikely to meet such concerns, and augurs poorly for the liberalization of labor markets that Europe's economies need to get moving.
Возвращение к первоначальной модели шести стран-членов ЕС едва ли сможет решить эти проблемы и послужит плохой основой для либерализации рынков труда, необходимой европейским экономикам, чтобы продолжать движение вперед.
But unlike backward-looking military strategy, flawed monetary policies produce inevitable damage, not merely worrisome risks.
Но в отличие от глядящей в прошлое военной стратегии, ошибочная денежно-кредитная политика неминуемо наносит ущерб, а не просто создает причиняющие беспокойство риски.
Fatwas promulgated after Bin Baz are almost always horrendous in their intolerance and virulence, and certainly appear backward and anti-modernist.
Фатвы, последовавшие после Бин База, почти всегда были ужасно нетерпимыми и злобными, звали назад, к регрессу.
Now many Russians have no idea where they are moving forward or backward or, indeed, if they are moving at all.
Теперь многие россияне не знают, то ли они движутся вперед, то ли назад, и движутся ли они вообще.
Australia's statements have been typical - falling over backward to avoid giving offense, and too anxious to balance criticism with praise.
Заявления Австралии не выпадали из общего ряда - мы из кожи лезли вон, чтобы только не задеть, и слишком стремились уравновесить критику похвалами.

Возможно, вы искали...