besom | brome | biome | Jerome
A1

become английский

становиться, стать

Значение become значение

Что в английском языке означает become?
Простое определение

become

If mathx/math becomes mathy/math, it changes into mathy/math or changes to be more mathy/math. The boy has become a man. After she explained the ideas, they became clear. ; If something becomes someone, it suits them or looks good on them. Nice hat! It really becomes you.

become

становиться (= go, get) enter or assume a certain state or condition He became annoyed when he heard the bad news It must be getting more serious her face went red with anger She went into ecstasy Get going! становиться, стать, превращаться, превратиться (= turn) undergo a change or development The water turned into ice Her former friend became her worst enemy He turned traitor come into existence What becomes has duration (= suit) enhance the appearance of Mourning becomes Electra This behavior doesn't suit you!

Перевод become перевод

Как перевести с английского become?

Синонимы become синонимы

Как по-другому сказать become по-английски?

Спряжение become спряжение

Как изменяется become в английском языке?

become · глагол

Примеры become примеры

Как в английском употребляется become?

Простые фразы

A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
If you eat too much, you'll become fat.
Если будешь слишком много есть, растолстеешь.
If you eat too much, you'll become fat.
Будешь слишком много есть - растолстеешь.
What has become of your sister?
Что стало с твоей сестрой?
Your conduct doesn't become a gentleman.
Ваше поведение не подобает джентльмену.
What's become of your dog?
Что стало с твоей собакой?
What's become of your dog?
Что стало с вашей собакой?
The sky has become clear.
Небо прояснилось.
The sky has become overcast.
Небо заволокло тучами.
The sky has become overcast.
Небо затянулось облаками.
The sky has become overcast.
Небо затянуло облаками.
Her eyes become round in surprise.
Её глаза становятся круглыми от удивления.
The competition has become fierce.
Состязание стало горячим.
We've become a mockery to the whole village.
Над нами смеётся вся деревня!

Субтитры из фильмов

It does become more of that big brother, little brother.
Отношения между ними становятся больше, чем большой брат - младший брат.
Is it not that good? That's right, I'm just a Sergeant, but I've become the Team Leader.
Вам не нравится? а стал капитаном команды.
To let me become a South Korean.
Стань гражданкой Южной Кореи.
So that's why I mustered up my courage because I want to become a good fit with Princess. If. you were to see this. No, I.
Так что на этот раз я набрался духу. потому что мне хотелось быть достойным Вас человеком. не так.
Seeing her skill of lifting me up and down. She's totally become a real wicked thing.
Играть со мной в кошки-мышки она стала просто бесподобно!
Is that so? When I'm drink, occasionally, very occasionally, I become another person, or another thing.
Вот как? или даже животным.
I'll give away that position to you, Father. She was someone who could have become your Daughter-in-law.
Она могла стать Вашей невесткой.
Did she really become a human?
Она правда стала человеком?
Yeom Ra has become very angry.
Ём Ра разозлился.
This Magistrate role play will become your karma as it is.
Эта роль Магистрата может стать последней в твоей жизни.
I'M GONNA HAVE TO CLEAR IT UP. THEN IT'S GONNA BECOME A MESS. YOU CAN ASK MARTIN HERE.
Я знаю много хороших сайтов для этих целей.
And. I am going to become this world's unparalleled and peerless swordsman.
И. которому в этом мире нет равных.
I'm going to win and become peerless!
Я выиграю и стану непобедим!
To tell the truth. Its been my wish for a long time to someday become a government official.
Сказать по правде. моим давним желанием было поступить когда-нибудь на государственную службу.

Из журналистики

Citizens, it was thought, had to become more self-reliant; government welfare programs were making everyone soft and dependent.
Считалось, что граждане, должны были стать более самостоятельными; государственные программы социального обеспечения сделали всех мягкими и зависимыми.
Controls at borders have become an ordeal for many, and police persecution now burdens quite a few.
Контроль на границах стал настоящим испытанием для многих, а преследование полиции сегодня обременяет большое количество людей.
The problem exists in all countries affected by the threat of terrorism, though in many it has not become quite as specific.
Эта проблема существует во всех странах, столкнувшихся с угрозой терроризма, хотя во многих она не стала настолько специфической.
I said that Pakistan would inevitably follow suit and the world would become less safe.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
By building up savings over a few years, the farmers eventually become creditworthy, or have enough cash to purchase vitally necessary inputs on their own.
Накапливая сбережения год за годом, в итоге фермеры становятся кредитоспособными или накапливают достаточно наличных денег для оплаты производственных затрат без посторонней помощи.
Nigerian officials have become fabulously wealthy, owing to decades of payoffs by international companies that have plundered the delta's natural wealth.
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
The bad news is that it has become increasingly clear that, at least for large countries, currency areas will be highly unstable unless they follow national borders.
Плохая новость - становится все более очевидно, что по крайней мере для крупных стран валютные зоны будут крайне нестабильными, если не будут совпадать с национальными границами.
The aim must be not only to win back the hearts of Europeans who have become skeptical, but also to convince them that the Union is indispensable to meeting the challenges Europeans face.
И цель - не только завоевать доверие и симпатию скептически настроенных европейцев обратно, но также убедить их в том, что Евросоюз жизненно необходим при решении любых проблем, с которыми сталкиваются европейские граждане.
In Ireland, last autumn's financial crisis provoked a turnaround in public opinion about the EU, and even in Iceland, although it lies on the periphery of our continent, membership of the EU and the euro have become a priority.
Разразившийся прошлой осенью финансовый кризис в Ирландии вызвал новый виток в общественном сознании относительно Европейского Союза; даже в Исландии, находящейся на окраине нашего континента стране, вопросы евро и членства в ЕС стали приоритетными.
European countries have become so interconnected that isolated national measures on issues like financial-market regulation are hopeless.
Европейские государства стали настолько взаимосвязаны, что изолированная макроэкономическая деятельность и её показатели по таким вопросам, как контроль и регулирование финансового рынка, обречены на провал.
Its people have become powerful, arrogant, and enormously rich.
Ее люди стали могущественными, самоуверенными и чрезвычайно богатыми.
They have also become disobedient.
Они также стали непокорными.
Like former Soviet leader Yuri Andropov, the only other KGB man to rule Russia, Putin will become the party's general secretary.
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
The confederation I advocate would thus constitute an intermediate stage (lasting five or ten years), at the end of which Kosovo is likely to become fully independent.
Конфедерация, сторонником которой я являюсь, явилась бы промежуточным этапом (она бы могла просуществовать 5 или 10 лет). В конце этого этапа Косово, вероятно, приобретет полную независимость.

Возможно, вы искали...