B1

besides английский

кроме, помимо

Значение besides значение

Что в английском языке означает besides?
Простое определение

besides

In addition to; as well as. We've got a pile of homework and a part time job besides. Besides the obvious benefit of learning, going to school has helped me make many friends. Other than; except for. I don't want to go anywhere besides China.

besides

(= in any case) making an additional point; anyway I don't want to go to a restaurant; besides, we can't afford it she couldn't shelter behind him all the time and in any case he wasn't always with her тоже, также (= too) in addition he has a Mercedes, too

Перевод besides перевод

Как перевести с английского besides?

Синонимы besides синонимы

Как по-другому сказать besides по-английски?

Примеры besides примеры

Как в английском употребляется besides?

Простые фразы

There was no one in the room besides Mary and John.
В комнате никого не было, кроме Мэри и Джона.
There was no one there besides me.
Там никого не было, кроме меня.
Is anyone coming besides your friends?
Кто-нибудь ещё придёт кроме твоих друзей?
Is anyone coming besides your friends?
Кроме твоих друзей кто-нибудь ещё придёт?
Is anyone coming besides your friends?
Кто-нибудь ещё придёт кроме ваших друзей?
Is anyone coming besides your friends?
Кроме ваших друзей кто-нибудь ещё придёт?
Besides being economical, it's fun.
Это не только экономично, но и весело.
Besides teaching English, he writes novels.
Помимо преподавания английского он пишет романы.
Besides being a surgeon, he was a famous writer.
Помимо хирурга он также был известным писателем.
Besides being a surgeon, he was a famous writer.
Он был не только хирургом, но и знаменитым писателем.
Besides being an actress, she was a famous painter.
Она была не только актрисой, но и известной художницей.
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
Ей необходимо не только присутствовать на похоронах, но и всё устроить.
I like this flat. The location is good, and besides, rent is not very high.
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.
He speaks two languages besides English.
Кроме английского он говорит ещё на двух языках.

Субтитры из фильмов

Besides, I've seen it before.
И вообще, чего я там не видел?
Besides, we have a secret weapon.
Кроме того, у нас есть секретное оружие.
Besides Production, who could've done it?
Кроме продюсеров, кто еще мог сделать это?
Besides, the North and the South, they are in a peaceful mood right now.
Север и Юг сейчас живут в мире.
Maybe it's time you see what else is in your life, besides Josh Chan.
Может быть, пришло время увидеть, что ещё есть в твоей жизни, помимо Джоша Чена.
Besides, we're not in college anymore, right?
Но теперь-то мы не студенты, правильно?
Besides, you kissed me, too.
Кроме того, ты поцеловала меня в ответ.
Besides, I tried to talk to you about it after, and you slammed the door in my face.
И вообще, после этого я пытался поговорить с тобой, а ты захлопнула дверь перед моим носом.
Besides, I'm going to pour it over this sliced banana, so vitamin C will be involved.
Кроме того, я собираюсь залить им банан, так что витамин С номинально присутствует.
I didn't notice anyone at Pistachio's stall besides Mr. Dubois.
Я не видел в стойле Фисташки никого, кроме мистера Дюбуа.
Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors.
Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
And besides, it's a mess.
И к тому же, там такой беспорядок.
Besides, you have your reputation to consider.
И кроме того, может пострадать твоя репутация, я полагаю.
And besides being a great fighter you'd be handsome if it wasn't for that nose.
И помимо того, что великий боец Вы ещё очень красивы, если не считать Вашего носа.

Из журналистики

Besides, given the strength of environmentalism in Europe, the issue is tailor-made for Europeans to take the lead.
К тому же, учитывая силу политики по защите окружающей среды в Европе, европейцы просто обязаны взять на себя инициативу.
Besides being at odds with reality, the claim of strong growth actually encourages the trade unions to ask for even higher wages.
Помимо того, что утверждения о стремительном экономическом росте противоречат действительности, они еще и побуждают профсоюзы требовать более высокой оплаты труда.
Besides, many people opposed killing the street dogs.
Кроме того, многие люди были против убийства уличных собак.
BRUSSELS - The European Union's core countries these days, besides the original six founders, are the 15 member states that make up the European Monetary Union.
БРЮССЕЛЬ - Главные страны Европейского Союза в настоящее время, помимо первоначальных шести основателей - это 15 государств-членов, которые входят в Европейский Валютный Союз.
Besides the lawyers legitimating the deeds, psychologists, psychiatrists, doctors (whose presence was mandatory at any session), and scholars also regularly provided moral, legal, or philosophical justifications.
Помимо адвокатов, узаконивающих эти действия, психологи, психиатры, врачи (чье присутствие было обязательным во время любого сеанса) и ученые также регулярно предоставляли моральные, правовые или философские оправдания.
To prepare for a career of care-giving, medical students and young doctors clearly require something besides scientific and technological training.
Чтобы подготовиться к карьере человека ухаживающего за больными, студентам-медикам и молодым врачам определенно необходимо нечто большее, кроме научной и технологической подготовки.
Besides, China is already pouring money into the developing world, often through highly opaque channels.
Кроме того, Китай уже вкладывает деньги в развивающийся мир, часто через весьма непрозрачные каналы.
Besides, 370 billion yuan will be used to improve rural living standards in an environmentally sound manner and sustainable way.
Кроме того, 370 млрд. юаней будет потрачено на улучшение уровня жизни в сельской местности безопасным в экологическом плане и стабильным образом.
This should not be surprising, since many factors besides international debt flows can cause domestic banks to throw caution to the wind and start lending recklessly.
И это неудивительно, поскольку множество других факторов, кроме международных долговых потоков, могут вынудить банки страны отбросить меры предосторожности и начать опрометчиво предоставлять кредиты.
Second, US and European threats to cut off aid or impose sanctions are in any case far too weak to accomplish much besides undermining already unstable and impoverished countries.
Во вторых, американские и европейские угрозы прекратить помощь или ввести санкции в любом случае слишком слабы, чтобы достичь многого помимо подрывания и так уже нестабильных и обедневших стран.
Besides, given the stories of rampant corruption in accounting practices in the West nowadays, the EU should be more understanding.
Кроме того, если принять во внимание произошедшие недавно на Западе случаи вопиющей коррупции при проведении бухучета, то Евросоюз должен относиться к ситуации в России с большим пониманием.
Besides, excluding Ukraine from eventual EU membership will encourage Russia's imperial ambitions.
Кроме того, исключая Украину из числа будущих членов, ЕС тем самым будет поощрять имперские амбиции России.
Besides, European governments remain defensive: no important labor market reforms nor initiatives aimed at deregulation are underway.
Кроме того, европейские правительства продолжают занимать оборонительную позицию: не были запущены ни важные реформы рынков труда, ни инициативы по дерегуляции.
Besides being unjust, this is deeply tragic.
Это не только несправедливо, но и глубоко трагично.

Возможно, вы искали...