C2

betrayal английский

предательство, измена

Значение betrayal значение

Что в английском языке означает betrayal?
Простое определение

betrayal

The act of betraying.

betrayal

государственная измена, предательство, измена an act of deliberate betrayal the quality of aiding an enemy

Перевод betrayal перевод

Как перевести с английского betrayal?

Синонимы betrayal синонимы

Как по-другому сказать betrayal по-английски?

Примеры betrayal примеры

Как в английском употребляется betrayal?

Простые фразы

This is a story of love and betrayal.
Это история любви и предательства.
This is a story full of intrigue, love, betrayal and secrets.
Это история, полная интриг, любви, измен и секретов.

Субтитры из фильмов

And from the emotional point of view, this must feel like an extraordinary violation and betrayal.
С эмоциональной точки зрения эта ситуация - невероятное предательство и оскорбление.
Think of their disgrace when they hear of my betrayal!
Их ждет позор, если все узнают!
Bow your heads. For the last time over a great heart by betrayal killed.
В последний раз над великим сердцем, изменою убитым.
There are many things a man will do. but betrayal for a price is not one of yours.
Человек многое может сделать. но предательство за деньги - это не для вас.
We were carried away by our emotion. We've been guilty of an unpardonable betrayal. But we made a solemn agreement to atone for it by burying our feelings in our heart.
Мы позволили себе прихоть, изменяли нашим близким но решили положить этому конец и забыть о наших чувствах.
It is a bitter fact that whoever you are. and whatever you do. on this kind of occasion you only meet with hypocrisy. that camouflages betrayal.
Я с горечью осознаю, что кем бы ни был человек и чего бы он ни достиг в жизни, в такие моменты, как этот, встречает он не что иное, как лицемерие, сопровождающееся предательством.
Meanwhile Cosimo was thinking of revenge:. Peppe and his friends would not enjoy the fruit of their betrayal.
Тем временем Козимо думал как отомстить Пепе и его друзьям.
Now you play the peevish lover stung by jealousy and betrayal.
Теперь вы изображаете обиженного любовника, уязвленного ревностью и предательством.
And to think that if there ever was a woman created for every kind of deceit and vice, of betrayal and debauchery, she's the very one.
Подумать только, что если и есть женщина, созданная, прямо предназначенная для всякого рода лжи, предательства, подлости, дебошей. то это она. И что?
My betrayal didn't even save him.
Но мое предательство не помогло ему, он умер.
We need to inform Lady Kobue of Itamiya's betrayal.
Нам надо оповестить госпожу Кобуэ о предательстве Итамии.
I should. Because if there's one thing worse than betrayal, it's stupidity.
Потому что есть вещь похуже предательства: глупость.
But there are areas of self betrayal.
Но есть зоны собственного вскрытия.
You'll pay for this betrayal!
Ты расплатишься за предательство!

Из журналистики

That gross imbalance in representation is a shameful betrayal of Ukraine's sovereignty.
Столь низкая доля представительства Украины - позорное предательство её суверенитета.
Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal.
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство.
His success is based on that sense of tolerance as betrayal.
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
Failure to act would mean a betrayal of the Afghan people, who in 2001 welcomed the US army and NATO forces as liberators.
Отказ действовать означал бы предательство по отношению к афганскому народу, который в 2001 г. приветствовал американскую армию и силы НАТО в качестве освободителей.
In effect, such feelings of national betrayal served to transform China's cult of national shame from a useful tool of government propaganda into a two-edged sword wielded against the government itself.
В действительности, такие чувства национального предательства способствовали трансформации китайского культа стыда за свою нацию из полезного инструмента правительственной пропаганды в обоюдоострый меч, направленный против самого правительства.
To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies.
Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
Iran's nuclear drive reflects a broad national consensus, the result of a deep-seated sense of vulnerability and betrayal.
Стремление Ирана к разработке ядерного оружия свидетельствует о широком национальном единодушии, о глубоко укоренившемся чувстве уязвимости и предательства.
Only a few senior officers with an Islamic bent resisted this straightforward betrayal. They were soon marginalized, drawing praise from Washington.
Только несколько старших офицеров исламского уклона воспротивились такому откровенному предательству Они скоро оказались в опале, что снискало похвалу Вашингтона.
The destruction of the mosque thus felt like an utter betrayal of the compact that had sustained the Muslim community as a vital part of India's pluralist democracy.
Таким образом, разрушение мечети выглядело полным предательством договора, который поддерживал мусульманскую общину как жизненно важную часть плюралистической демократии Индии.
Unrest may reflect more a sense of betrayal - that others are not living up to their implied promises or are not behaving honorably.
Беспорядки могут больше отражать ощущение предательства - что другие не живут согласно своим предполагаемым обещаниям или не ведут себя достойно.
The left's yearning for peace is seen as naive, if not an exercise in political lunacy (and in either case an unpardonable betrayal of Jewish identity).
Стремление левых за мир, рассматривается как наивное, если не упражнение в политической невменяемости (и, в любом случае, непростительное предательство Еврейской идентичности).
It was a straightforward betrayal, resisted only by a few senior officers with an Islamic bent.
Это было прямое предательство, против которого, однако, выступили только несколько высших офицеров, ярых исламистов.
The lesson was simple: the gentiles cannot be relied upon, for Jewish history is one of betrayal and extermination at their hands.
Урок был прост: нельзя полагаться на неевреев, поскольку еврейская история является чередой предательств и уничтожения от их рук.
Government parties were also hurt by the nationalistic rhetoric of center-right parties, which repeatedly warned against a betrayal of national interests.
Правящим партиям нанесла ущерб также националистическая риторика правоцентристских партий, неоднократно предостерегавших о предательстве национальных интересов.

Возможно, вы искали...