blindness английский

слепота

Значение blindness значение

Что в английском языке означает blindness?

blindness

слепота the state of being blind or lacking sight

Перевод blindness перевод

Как перевести с английского blindness?

Синонимы blindness синонимы

Как по-другому сказать blindness по-английски?

Примеры blindness примеры

Как в английском употребляется blindness?

Простые фразы

This disease causes blindness.
Это заболевание вызывает слепоту.
Even a glass eye can see its blindness.
Даже стеклянный глаз может увидеть свою слепоту.

Субтитры из фильмов

So. You were foolish enough to mistake my kindness for weakness. My patience for blindness.
Вы приняли мою доброту за слабость, мое терпение - за слепоту.
The symptoms are wavering gait. convulsions, weakness, sometimes blindness. and then death, always death.
Её симптомы - неверная походка. конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть.
With my blindness I couldn't work.
Когда я ослеп, я не смог больше работать.
What is it that gives you such courage. your faith or your blindness?
Что же дает тебе такую смелость? Твоя вера или твоя слепота?
Blindness is one of the symptoms.
Слепота есть один из симптомов.
Print blindness.
Вы слепнете.
For a famous optician, the Eternal Father has decreed the highest penalty: Absolute blindness.
Для известного окулиста Бог Отец заготовил худшее наказание - полную слепоту.
The blindness was temporary, Jim.
Слепота была временной, Джим.
But I fail to understand why you apparently tried to conceal your blindness, Dr. Jones.
Но я не могу понять, зачем вы пытались скрыть вашу слепоту, доктор Джонс.
Thank you for my vision and the blindness in which I saw further.
Спасибо, за мое зрение и слепоту, в которой я видел далее.
Blindness like a black river. flowing slowly like a melody. towards great falls.
Слепота как чёрная река, текущая медленно, как мелодия, среди огромных водопадов.
I can't stand seeing him in such blindness.
Мне невыносимо, что он так слеп.
There's also such a thing as wilful blindness.
Но есть и такая вещь как сознательная слепота.
Mr. Neville. I have grown to believe that a really. intelligent man makes an indifferent painter. For painting requires a certain blindness.
Мистер Нэвилл, я пришла к выводу, что по-настоящему умный человек может стать лишь посредственным художником, ибо живопись требует определенной слепоты - умения не замечать некоторых мелочей.

Из журналистики

But, worse than that, blindness to what really happened in the past can distort the development of your society.
Но, что ещё хуже, слепота к тому, что в действительности происходило в прошлом, может исказить развитие общества.
Rigorous historical enquiry can save us from blindness about who we are and what we can do.
Тщательные исторические исследования могут спасти нас от незнания того, кем мы являемся и что мы можем сделать.
That blindness was repeated once again in Brazil.
Такое безрассудство повторилось еще раз в Бразилии.
They arise from a kind of blindness, combined with a strange mixture of alienation, guilt, and fear toward both Israel and America.
Они происходят от особой разновидности слепоты, в сочетании со странной смесью чувства отчуждения, вины и страха в отношении как Израиля, так и Америки.
The charm of tragic literature is that we feel that its heroes could have escaped their Fate but do not because of weakness, or pride or blindness.
Очарование трагической литературы состоит в том, что мы чувствуем, что герои могли бы избежать своей судьбы, но не не сделали этого из-зи своей слабости, гордости или слепоты.
Arrogance of power and blindness about reality were the two main causes for the decline of the sole remaining superpower.
Державное высокомерие и неспособность видеть реальность стали двумя основными причинами упадка единственной оставшейся сверхдержавы.
Europe's political blindness, however, seems to override this fact.
Тем не менее, кажется, что политическая слепота Европы не принимает этого факта во внимание.

Возможно, вы искали...