oil | toil | soil | roil
A2

boil английский

кипеть, варить, кипятить

Значение boil значение

Что в английском языке означает boil?
Простое определение

boil

To get to a temperature that a liquid lets out bubbles and gas at. Water boils at 100°C. Anne boiled the water in the kettle.

boil

If you bring something to a boil, you heat it to 100 °C. A swelling on the skin that is filled with pus. Lots of boils started appearing on his skin.

boil

закипать, кипеть, закипеть come to the boiling point and change from a liquid to vapor Water boils at 100 degrees Celsius immerse or be immersed in a boiling liquid, often for cooking purposes boil potatoes boil wool кипятить, закипятить bring to, or maintain at, the boiling point boil this liquid until it evaporates нарыв, фурункул, чирей a painful sore with a hard core filled with pus температура кипения the temperature at which a liquid boils at sea level they brought the water to a boil взбивать, взбить, взбалтывать, взболтать, сбивать, сзбить (= churn) be agitated the sea was churning in the storm (= seethe) be in an agitated emotional state The customer was seething with anger

Перевод boil перевод

Как перевести с английского boil?

Синонимы boil синонимы

Как по-другому сказать boil по-английски?

Спряжение boil спряжение

Как изменяется boil в английском языке?

boil · глагол

Примеры boil примеры

Как в английском употребляется boil?

Простые фразы

It made my blood boil to hear that.
Я был крайне возмущен это слышать.
The water will come to a boil in 5 minutes or so.
Вода закипит минут через пять.
Boil the news down to a hundred words.
Сократи новость до ста слов.
Boil the soup down until it becomes thick.
Дай супу выкипеть, пока он не загустеет.
I'll boil you the potatoes.
Я сварю тебе картошки.
Boil some water.
Вскипяти немного воды.
Boil some water.
Вскипятите воды.
Boil some water.
Вскипяти воды.
Cover the potatoes with cold water and bring to the boil.
Залейте картофель водой и доведите до кипения.
Bring the water to a boil.
Доведите воду до кипения.
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
Я даже воды не могу вскипятить, не говоря уж о том, чтобы поджарить индюшку.
Water will boil if heated enough.
Вода закипит при достаточном нагревании.
Please boil an egg for me.
Свари мне яйцо, пожалуйста.
Boil one egg.
Сварите одно яйцо.

Субтитры из фильмов

Your pot is gonna boil over.
Из кастрюли сейчас всё убежит.
Oh, I tell you, Ruth, it just makes my blood boil every time I go up there and see that poor little youngster in such an atmosphere.
Говорю тебе, Рут, у меня кровь стынет в жилах каждый раз, когда я туда прихожу и вижу этого бедного маленького мальчика в такой обстановке.
It really makes my blood boil.
Это заставляет мою кровь кипеть.
She has to be on the boil.
Нужно сначала нагреть котёл.
Not enough to boil an egg.
Тут не хватит угля, чтобы сварить яйцо.
It's going off the boil.
Видишь, давление упало!
He used to stand right where you are and boil the tar out of me.
Он стоял тут и вышибал из меня дурь.
Boil some water, lots of it.
Вскипятите воды и побольше.
Boil water in the kettle.
Вскипяти горячей воды.
Just see that the laundry doesn't starch my collars, boil my eggs four minutes, toast dry, coffee black and don't knock on the bathroom door.
Просто смотри, чтобы мои воротнички были белыми, яйца варились четыре минуты, тосты были без масла, кофе черный и никогда не обращайся ко мне, когда я в туалете.
But he wants a bottle of the boil.
Но он заказал шампанского.
When I think we let that sucker off scot-free, it makes my blood boil!
Ужасно, что мы не состригли с него ни цента.
But watch out when still water starts to boil!
Но берегись, если вода закипит!
We won't speak about those people any more, they make my blood boil.
Мы больше не будем заводить разговор об этих людях, от них у меня кровь закипает в жилах.

Из журналистики

China's Iranian interests boil down to economics.
Китайский интерес к Ирану сводится к экономике.
SDRs are highly complicated and difficult to grasp, but they boil down to the international creation of money.
СПЗ очень сложны и их довольно непросто понять, но они сводятся к международной эмиссии денег.
So long has the country been in crisis, indeed, that the question is no longer if it may boil over, but when.
Страна так давно находится в этом состоянии, что вопрос уже не в том, что ситуация может выйти из под контроля, а в том, когда это произойдет.
So Mexico's challenges boil down to liberating the labor movement, breaking up the private monopolies and opening the public monopolies to competition, and lowering entry barriers that restrict access to the political arena.
Так что основные проблемы Мексики сводятся к освобождению рабочего движения, разделению частных монополий и создании конкуренции монополиям государственным, а также снижению проходного барьера, ограничивающего доступ на политическую арену.
Resentment against the advanced economies, which account for a vastly disproportionate share of global pollution and commodity consumption, could boil over.
Недовольство бедных стран странами с развитой экономикой, которые захватили непропорционально большую долю глобального потребления и обеспечивают значительную долю мирового загрязнения окружающей среды, может выплеснуться наружу.
On the other hand, talk of military intervention - which, under the circumstances, would largely boil down to air strikes - is cheap.
С другой стороны, разговоры о военной интервенции - которая при данных обстоятельствах будет в основном сведена к ударам с воздуха - будет недостаточной.
Publishing jingoistic, anti-foreign articles plays to national sensitivities that always simmer, and thus can easily be brought to a boil, with obvious benefits for the bottom line.
Публикация шовинистических, анти-иностранных статей играет на национальной чувствительности, которая всегда находится на стадии кипения и таким образом может легко закипеть, принося очевидные выгоды для практического результата.
Regardless of which new technologies arise, however, education will boil down to teachers and students.
Независимо от того, какие новые технологии появляются, образование, тем не менее, всегда будет сводиться к преподавателям и студентам.
The meeting's timing is fortunate, because a number of critical Asian issues are coming to a boil.
Выбор времени проведения саммита выбран удачно, потому что многие критические азиатские проблемы уже закипают.
If they ever calm down, interest rates will shoot up, and that could well bring the global economy's simmering imbalances to a raging boil.
Если они когда-нибудь успокоятся, то процентные ставки взлетят, а это вполне может довести тлеющий дисбаланс мировой экономики до яростного кипения.
Worries about globalization and the computer revolution ultimately boil down to the same thing, because globalization is mostly a consequence of new information technology.
Опасения, связанные с глобализацией и компьютерной революцией - по сути, сводятся к одной проблеме, так как глобализация - лишь следствие новых информационных технологий.
But the composed manner in which they delivered their remarks belied their countries' long-simmering tensions over the islands, which have come to a near boil in the last few months.
Однако сдержанная манера, в которой они доносят свои замечания, противоречит существующей между этими странами затяжной напряженности по вопросу принадлежности островов, которая за последние месяцы практически достигла точки кипения.
Long-simmering disagreements between Turkey and the US came to a boil with the emergence of the Kurds of northern Iraq as the Pentagon's main allies in the Iraq War.
Долго назревавшие разногласия между Турцией и США дошли до критической отметки, когда курды северного Ирака стали главными союзниками Пентагона в иракской войне.
You can practically see the blood of US officials boil when they discuss it.
У американских должностных лиц буквально закипает кровь, когда заходит речь об этом телеканале.

Возможно, вы искали...