B2

breakdown английский

авария, поломка, пробой

Значение breakdown значение

Что в английском языке означает breakdown?
Простое определение

breakdown

A breakdown is when something has failed, usually having to do with a machine of some sort. The car they were driving had a breakdown when the engine stopped working. A brekadown is when someones' state of mind has fallen apart or lapsed.

breakdown

(= dislocation) the act of disrupting an established order so it fails to continue the social dislocations resulting from government policies his warning came after the breakdown of talks in London an analysis into mutually exclusive categories поломка, авария a cessation of normal operation there was a power breakdown a mental or physical breakdown

Перевод breakdown перевод

Как перевести с английского breakdown?

Breakdown английский » русский

Авария

Синонимы breakdown синонимы

Как по-другому сказать breakdown по-английски?

Примеры breakdown примеры

Как в английском употребляется breakdown?

Простые фразы

She is on the verge of a nervous breakdown.
Она на грани нервного срыва.
Are you having a breakdown?
У вас поломка?
She had a nervous breakdown.
У неё был нервный срыв.
Tom had a nervous breakdown.
У Тома был нервный срыв.
This process must be stopped immediately, otherwise the server will breakdown.
Этот процесс надо немедленно остановить, иначе сервер упадёт.
We are late because our car had a breakdown.
Мы опоздали, потому что у нас машина сломалась.
Did your sister have a nervous breakdown?
У твоей сестры был нервный срыв?
Did your sister have a nervous breakdown?
У вашей сестры был нервный срыв?

Субтитры из фильмов

I'm gonna have a nervous breakdown.
Кажется, у будет нервный срыв.
He'd been working very hard in town. and was on the point of having a nervous breakdown.
Он много и тяжело работал в городе. и с ним едва не случился нервный срыв.
He's had a nervous breakdown.
У него нервное расстройство.
Soon he'll have nervous breakdown, then we can do nothing with him.
Он скоро заработает нервный срыв и, тогда, мы уже ничего не поделаем.
Doctor, I would say it's a nervous breakdown.
Доктор, пожалуй, это нервный срыв.
Is that more expensive than a nervous breakdown?
Это дороже нервного срыва?
This isn't just an ordinary breakdown.
Это не просто нервный срыв.
Okay, okay, don't have a nervous breakdown. I'll be right over.
Окей, окей, не заводись, я сейчас буду.
No obstacle, breakdown, weather, enemy action must stop you.
Никакие поломки, погода или действия врага не должны остановить вас.
Louise has had a sort of breakdown.
У Луизы своего рода нервное расстройство.
You'll think differently when you see your name splashed across the front pages. as the man who hounded a proud, sick woman into a nervous breakdown.
Вы будете думать по-другому, когда увидите, как ваше имя запестреет на первых полосах газет. Человек, который преследует больную женщину, в состоянии нервного расстройства.
For the past seven weeks, you've been having a nervous breakdown.
Последние семь недель у вас подозревали нервный срыв.
Maybe I did have a nervous breakdown.
Может быть, у меня и правда было нервное расстройство.
Her breakdown, when taken to the morgue to identify the bodies of Charles and Catherine Tremayne, was a calculated bid for public sympathy.
Её расстройство, когда она пришла в морг для опознания тел Чарльза и Кэтрин Треймэн, было рассчитано на симпатии общественности.

Из журналистики

This failure reflects the same dynamic at work in the breakdown of global climate-change conferences in recent years: a few cynical countries, whose cooperation is needed to save the planet, fuel the madness of those bent on destroying it.
Этот провал отражает ту же динамику в провале конференций по глобальному изменению климата в последние годы: несколько циничных стран, чье сотрудничество необходимо, чтобы спасти планету, подпитывают безумие тех, кто склонен ее разрушить.
America is vulnerable to social breakdown because it is a highly diverse society.
Америка уязвима перед социальным расколом, т.к. ее общество чрезвычайно разнообразно.
Instead, their political education included the Gulf War of 1991 and the Arab-Israeli peace process of the 1990's, with its crises and breakdown.
Вместо этого их политическое образование включало войну в Персидском Заливе 1991 г. и арабско-израильский мирный процесс 1990-х гг. с его кризисами и неполадками.
Of course, crime, terrorism, conflict, and political instability severe enough to cause a total breakdown of law and order significantly impede creativity and innovation.
Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям.
Old men, unsurprisingly, find it hard to cope with the breakdown of the assumptions that have governed their entire lives.
Неудивительно, что старикам трудно смириться с тем, что рухнули убеждения всей их жизни.
On previous occasions, whenever the financial system came to the brink of a breakdown, the authorities got their act together and pulled it back from the brink.
В прежних случаях, каждый раз, когда финансовая система доходила до грани краха, власти координировали свои действия и спасали ее.
A more complex breakdown is possible, and other ideas should of course be vetted and discussed.
Можно сделать более распределенный анализ, а разные идеи, конечно, должны быть проверены и обсуждены.
Not surprisingly, defectors nowadays describe an environment of social breakdown, petty crime, and a Darwinian struggle for survival.
Неудивительно, что сегодня перебежчики описывают среду социального распада, мелких преступлений и дарвиновской борьбы за выживание.
Of course, Timor Leste has been in something of a political limbo since last year, when clashes between rival factions in the security forces led to a brief breakdown of law and order.
Конечно, Тимор Лесте находился в состоянии политической неопределенности с прошлого года, когда столкновения между враждующими фракциями в силах безопасности привели к кратковременному нарушению правопорядка.
The breakdown of the US engine of growth cannot, at least in the short term, be replaced by Asia and stimulation of China's domestic economic activity. That means that the world economy is approaching a protracted deep recession.
Поломку двигателя роста США нельзя, во всяком случае, в кратковременной перспективе, поменять на азиатский рост и стимулирование внутренней экономической активности в Китае. Это означает, что мировая экономика приближается к глубокой затяжной рецессии.
Starting last summer, the breakdown of the market for US sub-prime mortgages triggered turbulence in financial markets, with no end in sight.
С прошлого лета обвал субстандартного ипотечного рынка в США принес волнения на финансовые рынки, конца которым не видно даже на горизонте.
After some considerable volatility, a smaller and more robust currency union will emerge; and, importantly, Europe will avoid the euro's demise and a total breakdown of the eurozone.
После значительной волатильности появится более надежный валютный союз; и, что немаловажно, Европа сможет избежать падения евро и полного развала еврозоны.
The breakdown in relations has been gradual and undramatic - more a morose and resentful refusal to see each other's point of view than a succession of rows.
Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор.
But the most urgent problem stems from the breakdown of major countries' one-time nuclear monopoly and the empowerment of smaller countries like North Korea, Pakistan, Israel, and, quite possibly, Iran.
Однако самая острая проблема заключается в нарушении существовавшей некоторое время ядерной монополии крупных стран и расширении ядерного потенциала малых стран, таких как Северная Корея, Пакистан, Израиль и, вполне возможно, Иран.

Возможно, вы искали...