A2

breath английский

дыхание

Значение breath значение

Что в английском языке означает breath?
Простое определение

breath

Your breath is the air that you move into and out of your lungs. After running for just a minute, his breath was coming quickly. A breath is the air that you move into and out of your lungs one time. Take a big breath and put your face in the water.

breath

the process of taking in and expelling air during breathing he took a deep breath and dived into the pool he was fighting to his last breath дыхание, вздох the air that is inhaled and exhaled in respiration his sour breath offended her a short respite an indirect suggestion not a breath of scandal ever touched her a slight movement of the air there wasn't a breath of air in the room

Перевод breath перевод

Как перевести с английского breath?

Синонимы breath синонимы

Как по-другому сказать breath по-английски?

Примеры breath примеры

Как в английском употребляется breath?

Простые фразы

You have foul breath.
У тебя неприятный запах изо рта.
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
В этом жестоком и мелочном мире, где деньги делают все, его образ жизни походит на глоток свежего воздуха.
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное.
When you breathe out in cold weather, you can see your breath.
Выдыхая в холодную погоду, можно видеть свой выдохнутый воздух.
To our great surprise, she held her breath for three minutes.
К нашему большому удивлению, она задержала дыхание на три минуты.
How long can you hold your breath?
На сколько ты можешь задержать дыхание?
When I saw it, it took my breath away.
Когда я это увидел, у меня дыхание перехватило.
The view from the top of the mountain took my breath away.
От вида, открывшегося с вершины горы, у меня захватило дыхание.
I ran all the way here and I'm out of breath.
Я бежал всю дорогу сюда и совсем запыхался.
I have bad breath.
У меня неприятный запах изо рта.
Let's sit down and catch our breath.
Давай присядем и отдышимся.
We watched the game while holding our breath.
Мы следили за игрой, затаив дыхание.
I was watching the scene holding my breath.
Я наблюдал за сценой затаив дыхание.
I am completely out of breath.
Я совсем запыхалась.

Субтитры из фильмов

If our eyes meet and they barge in, I would hold my breath, or something like that.
Надо поймать его взгляд и задержать дыхание. как-то так.
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath. heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка. сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Just a breath away.
На расстоянии вздоха от тебя.
Though it's not as warm as your fiancee made it out to be when she insisted I sit out here for a breath of air.
Хотя здесь совсем не так тепло, как обещала ваша невеста, отправляя меня подышать свежим воздухом.
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
I'm out of breath.
Я весь выдохся.
Sure, and it's just a breath of old Ireland.
Дыхание Старой Ирландии!..
You're wasting your breath.
Побереги дыхание.
Yeah, I guess I'm the chump wasting my breath arguing with you.
Я болван, тратящий свое время на споры с тобой.
I'll be glad too when you stop pounding the breath out of me.
И я счастлив буду, если дадите мне перевести дух.
As I live and breath and wear spats, the prince.
Я живу, и дышу, и на мне колготки, как у богачки.
Let me catch my breath. I didn't do no harm.
Дайте дух перевести, я так старался, устал жутко.
Well, then hold your breath and count a hundred.
Тогда задержи дыхание и сосчитай до ста.
And as long as one of us can draw a breath. he will give his strengths to the movement. just as it was in yesteryear.
И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох. он будет давать свою силу Движению. так же как это было в прошлом.

Из журналистики

Investment bankers wait with bated breath for the merger and acquisition league tables, even though the link between a high ranking and profitability is somewhere between loose and non-existent.
Банкиры инвестиционных банков ждут, затаив дыхание, рейтинговых таблиц слияний и приобретений, несмотря на то что связь между высоким рейтингом и прибыльностью - это все равно, что связь между свободной одеждой и ее отсутствием.
But the world cannot hold its breath waiting for a change of heart by Putin and China, which is why a no-fly zone should be examined as a military option.
Но мир не может ждать, затаив дыхание, пока Путин и Китай поменяют свою точку зрения, поэтому бесполетную зону следует рассматривать как военную меру.
TRIVANDRUM, INDIA - It is fashionable these days, particularly in the West, to speak of India and China in the same breath.
ТРИВАНДРУМ, ИНДИЯ - Сейчас модно на одном дыхании говорить об Индии и Китае, особенно часто это делают на Западе.
Friedman's voice was a skeptical breath of fresh air at a time when the reigning viewpoint was a kind of smug pseudo-socialism that did not recognize the astounding power of markets to accomplish desirable aims.
Голос Фридмана был скептическим глотком свежего воздуха в то время, когда правящая точка зрения была, своего рода, самодовольным псевдосоциализмом, который не признавал поразительную энергию рынков в стремлении достичь желаемых целей.
Perhaps it is time for another breath of fresh air.
Возможно, пришла пора вдохнуть новый глоток свежего воздуха.
We have gained time and can take a deep breath - no more and no less.
Мы выиграли время и можем глубоко вздохнуть - не больше и не меньше.
But don't hold your breath.
Но не задерживайте свое дыхание.
Reform fatigue implies that Central and Eastern Europe needs a respite to catch its breath.
Усталость от реформ подразумевает, что Центральная и Восточная Европа нуждается в отсрочке, чтобы отдышаться.
And that is why Obama's statement was such a breath of fresh air.
И именно поэтому, заявление Обамы было, так называемым, глотком свежего воздуха.
When such prescriptions present themselves, policymakers should take a deep breath and ask how the tyrant got there in the first place.
При появлении таких рекомендаций высокопоставленные политики должны глубоко вдохнуть и. прежде всего, спросить, каким образом тиран попал туда изначально.
Don't waste your breath.
Не трать напрасно свои силы.
In short, if the macroeconomic moderation that dominated 2006 continues into 2007, look for further asset price inflation (but don't hold your breath for the Dow to hit 36,000).
Одним словом, если макроэкономическое спокойствие, доминировавшее в 2006 году, продолжится и в 2007, можно будет ожидать продолжения роста цен на активы (только не ждите, что Доу достигнет 36000).
All the talk of an improved NATO-European Union partnership is mainly wasted breath.
Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук.
But don't hold your breath.
Хватит молчать!

Возможно, вы искали...