C1

breathing английский

дыхание

Значение breathing значение

Что в английском языке означает breathing?

breathing

дыхание the bodily process of inhalation and exhalation; the process of taking in oxygen from inhaled air and releasing carbon dioxide by exhalation passing or able to pass air in and out of the lungs normally; sometimes used in combination the boy was disappointed to find only skeletons instead of living breathing dinosaurs the heavy-breathing person on the telephone

Перевод breathing перевод

Как перевести с английского breathing?

Синонимы breathing синонимы

Как по-другому сказать breathing по-английски?

Примеры breathing примеры

Как в английском употребляется breathing?

Простые фразы

I have difficulty breathing.
Мне трудно дышать.
I have difficulty breathing.
У меня проблемы с дыханием.
I have difficulty breathing.
Трудно дышать.
Is he breathing?
Он дышит?
Somebody's breathing on my face. It's disgusting.
Кто-то дышит мне в лицо. Это отвратительно.
Pneumonia causes difficulty in breathing.
Пневмония вызывает затруднение дыхания.
His breathing became faint.
Его дыхание ослабло.
He lay breathing very feebly.
Он лежал и очень слабо дышал.
He is breathing hard.
Он тяжело дышит.
She was breathing hard.
Она тяжело дышала.
I'm having trouble breathing.
Мне трудно дышать.
Tom's not breathing.
Том не дышит.
He is having difficulty breathing.
Ему трудно дышать.
Are you breathing?
Ты дышишь?

Субтитры из фильмов

You'll do much better breathing in some air.
Будет гораздо полезнее подышать воздухом.
He's still breathing a little.
Он ещё дышал.
Was it breathing fire?
У него были рога? Медведь?
Look, I can't discuss anything with you. with Baby breathing down the back of my neck.
Я ничего не могу обсуждать с Вами. когда Малыш дышит мне в затылок.
Look at him, the way he's breathing.
Посмотри на него, как он дышит.
To hear him talk, you'd think he was going to do it. but a living, breathing.
Его послушать, так как будто сам туда полезет.
And the night will be heavy with perfume, and I'll hear a step behind me. and somebody breathing heavily.
Ночь будет душная от ароматов. Я услышу сзади шаги и чье-то тяжелое дыхание.
If we stop breathing, we'll die.
Если мы перестанем дышать, мы погибнем.
It's very hard to do anything with somebody breathing down your neck.
Очень сложно что-либо сделать, когда кто-то во всю наступает на пятки.
It's natural, like breathing.
Это естественно, как дышать.
Breathing room.
Простите?
I'm only breathing now, because you're speaking to me, understand?
Я только теперь дышу, потому что ты говоришь со мной, понимаешь?
He was still breathing when I went for water.
Он еще был жив, когда я пошел за водой.
Raven-browed, of fair complexion, Breathing kindness and affection.
Белолица, черноброва, Нраву кроткого такого.

Из журналистики

Despite being isolated and ostracized, Iran has managed to gain some strategic breathing room with the help of countries like China, Russia, India, Syria, and Venezuela, allowing it to resist Western pressure.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
Such an approach would provide the breathing space needed to restore confidence and implement reforms in an atmosphere of moderate optimism rather than despair.
Такой подход позволил бы обеспечить передышку, необходимую для восстановления доверия и осуществления реформ в атмосфере умеренного оптимизма, а не отчаянья.
By floating the currency Brazil got some breathing room to cut interest rates and head off depression.
Перейдя к плавающему курсу валюты, страна получила некоторую передышку на то, чтобы урезать процентные ставки и отвратить депрессию.
To make the European Central Bank a lender of last resort for all of the euro-zone countries, for example, would give distressed European governments some added breathing space.
Например, если сделать Европейский Центробанк кредитором последней инстанции для всех стран зоны евро, это предоставит бедствующим европейским правительствам некоторую передышку.
Only fire-breathing free-market advocates, seemingly oblivious to the fact that China's shaky financial system cannot survive liberalization overnight, are calling for an extreme version of floating.
Только огнедышащие сторонники свободного рынка, которые, похоже, не осознают, что непрочная финансовая система Китая не выдержит быструю либерализацию, призывают к экстремальной версии введения свободно колеблющегося валютного курса.
It does not offer a quick way to riches; it does not double the growth rate; it does not happen by just breathing the air.
Она не предлагает быстрого пути к обогащению; она не удваивает темпы экономического роста; она не является продуктом пустой болтовни.
Will the political winds shift to reinvigorate economic liberalization, with politicians reminiscent of Britain's Margaret Thatcher or the US's Ronald Reagan coming to the fore, breathing the fire of change?
Изменятся ли политические ветры, придавая новую силу экономической либерализации, появятся ли на сцене политические деятели, подобные британскому премьеру Маргарет Тэтчер или президенту США Рональду Рейгану, пышущие огнем перемен?
Our lending can provide breathing space for countries in difficulty.
Наши займы могут обеспечить передышку для стран, находящихся в затруднительном положении.
Greece's fire-breathing new government, it is generally assumed, will have little choice but to stick to its predecessor's program of structural reform, perhaps in return for a modest relaxation of fiscal austerity.
Новое огнедышащее правительство Греции, как правило, предполагается, будет иметь небольшой выбор, кроме как придерживаться программы структурной реформы своего предшественника, возможно, в обмен на скромную релаксацию жесткой экономии бюджетных средств.
The history of social regulation in the industrial West is unambiguous: systematic, organized pressure at the workplace is essential to breathing life into the rights enshrined in statute books.
История социального регулирования в промышленных странах Запада недвусмысленно говорит о том, что систематическое организованное давление на работодателя необходимо для того, чтобы вдохнуть жизнь в права, заключенные в сводах законов.
This negotiating success has provided the government with considerable breathing space in which to conduct a more effective referendum campaign.
Этот успех в переговорах предоставил правительству значительную передышку для того, чтобы провести более эффективную кампанию референдума.
In the interim, OMTs enable financial markets to start breathing again.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать.
Metaphorically, military power provides a degree of security that is to political and economic order as oxygen is to breathing: little noticed until it begins to become scarce.
Образно выражаясь, военная мощь обеспечивает ту степень безопасности, которая важна для политического и экономического порядка, как кислород для дыхания: пока он есть, его не замечаешь.
But his passionate advocacy of old-fashioned socialism quickly caught on, breathing new life - and drawing tens of thousands of new members - into a party that had been losing adherents in droves.
Однако его страстная приверженность старомодному социализму вскоре стала модной, он вдохнул новую жизнь (и привлек десятки тысяч новых членов) в партию, которая теряла сторонников в массовом порядке.

Возможно, вы искали...