C2

broaden английский

расширять

Значение broaden значение

Что в английском языке означает broaden?

broaden

make broader broaden the road become broader The road broadened расширять, расширить (= widen, extend) extend in scope or range or area The law was extended to all citizens widen the range of applications broaden your horizon Extend your backyard (= diversify) vary in order to spread risk or to expand The company diversified

Перевод broaden перевод

Как перевести с английского broaden?

Синонимы broaden синонимы

Как по-другому сказать broaden по-английски?

Спряжение broaden спряжение

Как изменяется broaden в английском языке?

broaden · глагол

Примеры broaden примеры

Как в английском употребляется broaden?

Простые фразы

Good movies broaden your horizons.
Хорошие фильмы расширяют наш кругозор.
Good films broaden our horizons.
Хорошие фильмы расширяют нам горизонт.
Esperanto helped me broaden my intellectual and cultural horizons.
Эсперанто помог мне расширить мой интеллектуальный и культурный кругозор.

Субтитры из фильмов

It would broaden the scope of my powers greatly.
Это расширило бы мои возможности.
Yes, that's right, broaden the picture.
Да, верно, расширить картину.
Our horizons are going to broaden.
Горизонты нашей деятельности расширяются.
Well, you just gotta broaden your mind.
Ну, ты должен мыслить свободнее.
Broaden your horizons.
Надо расширять кругозор!
You broaden your horizons your way, and I will broaden my horizons mine.
Вот и расширяй свой кругозор, а свой я сама расширю.
You broaden your horizons your way, and I will broaden my horizons mine.
Вот и расширяй свой кругозор, а свой я сама расширю.
Temples. pass themselves off as tough, broaden individualists, and we fall for it.
Семейство Темплов. Все, как один, строят из себя крутых парней. Мы на это падки.
If you go abroad, your view with broaden.
Тебе тоже нужно расширять свои горизонты.
Where the drugs are concerned, and alcohol, they do seem to open a window for you they do seem to broaden the vistas, at first!
В случае наркотиков или алкоголя, они открывают окно для тебя. они расширяют перспективу, в начале!
You know, I really should broaden my social horizons.
Знаешь, мне ведь надо расширять круг моих знакомств.
Doctor, maybe it's time we broaden our horizons.
Доктор, возможно, пришло время расширить наши горизонты.
Honestly, Dougal, you've got to broaden your mind.
Честно говоря, Дугал, тебе не помешает расширить кругозор.
We can broaden them!
Если не лезет, то мы можем разрезать!

Из журналистики

NEW YORK - A vicious circle is currently underway in the United States, and its reach could broaden to the global economy.
Нью-Йорк - Порочный круг, наблюдающийся в настоящее время в Соединенных Штатах, может распространиться на глобальную экономику.
Nowhere is there a credible plan to limit the concentration of wealth and power, broaden economic gains through strong real-income growth for the poor, and maintain macroeconomic stability.
Нигде нет надежного плана по снижению концентрации богатства и власти, расширению экономических выгод за счет сильного реального роста доходов бедных слоев населения и поддержанию макроэкономической стабильности.
Simply put, the international community must take advantage of the current recovery to broaden efforts to ensure financial and economic stability, and help those countries with limited prospects.
Одним словом, международное сообщество должно воспользоваться нынешним экономическим подъемом и расширить усилия по установлению финансовой и экономической стабильности и оказанию помощи странам с ограниченными перспективами.
Unfortunately, with virtually no media coverage, there is little pressure to broaden official investigations and ensure genuine accountability.
К сожалению, при практическом отсутствии освещения этого вопроса в СМИ, оказывается недостаточно давления, чтобы расширить официальные разбирательства и обеспечить действительную ответственность.
The second challenge is to broaden the Global Fund's mandate.
Вторая проблема заключается в необходимости расширения полномочий Всемирного фонда.
So Leung and his team should put forward proposals to broaden the electoral base of the election committee and open up the nominating process for candidates.
Так значит, что Чжэньину и его команде стоит выдвинуть предложения по расширению электоральной базы избирательной комиссии и открыть процесс выдвижения кандидатов.
If this path is maintained, the recovery will build momentum and broaden in both scope and impact.
Если продолжить движение по этому пути, то восстановление создаст движущую силу, которая будет увеличиваться как в масштабе, так и по силе воздействия.
India will also have to reconsider its traditional opposition to the Council's tendency to broaden its mandate by taking on issues that India believes fall within the General Assembly's jurisdiction.
Индия также должна будет пересмотреть свою традиционную оппозицию тенденции Совета по расширению своего мандата посредством принятия решений по вопросам, которые, как считает Индия, подпадают под юрисдикцию Генеральной Ассамблеи.
They might broaden their scope and find that they, too, can contribute to the productivity of firms, industries, and the economy in general.
Они должны увеличить их масштаб и обнаружить, что они также могут сделать вклад в продуктивность фирм, промышленности и экономики в целом.
They also want a more liberal social environment that would loosen restrictions on their dress, broaden access to cultural products like film and music, and enlarge press freedoms.
Кроме того, им необходимы более либеральные общественные условия, которые ослабят жесткие ограничения в отношении одежды, расширение возможностей доступа к продуктам культуры, например фильмам и музыке, повышение свободы печати.
And, fortunately, we live in an age in which information technology gives us the right tools to broaden access to high-quality, affordable education.
И, к счастью, мы живем в эпоху, когда информационные технологии дают нам подходящие инструменты для расширения доступа к высококачественному недорогому образованию.
Most economists favor finding ways to broaden the tax base - for example, by eliminating special deductions and privileges - in order to keep marginal tax rates low.
Большинство экономистов высказываются за расширение налоговой базы - например, путем отмены специальных вычетов и привилегий - с целью сохранить предельную ставку налога на невысоком уровне.
Governments that don't need to broaden their tax base have few incentives to respond to the needs of their people.
У правительств, которым не нужно расширять свою налоговую базу, мало стимулов для того, чтобы ответить на потребности своих людей.
According to Trichet, Sarkozy has reversed course since winning the election, and no longer will press the ECB to broaden its mandate.
Согласно Трише, Саркози полностью изменил курс с момента своей победы на выборах, и больше не оказывает давление на ЕЦБ с целью расширения его мандата.

Возможно, вы искали...