bust | Burt | hurst | burnt
B1

burst английский

взрыв, лопаться

Значение burst значение

Что в английском языке означает burst?
Простое определение

burst

If something bursts, it breaks open because of pressure from the inside. I was driving west on the highway, when my front left tire burst. When the bell rang, the school door burst open and the children came out running.

burst

An explosion or blast. There was a burst of laughter from the audience when the clown slipped on the banana peel. A burst of brilliant music greeted the newlyweds when they walked into the ball room.

burst

лопаться, лопнуть, разрываться, разорваться, трескаться, треснуть come open suddenly and violently, as if from internal pressure The bubble burst (= explode) burst outward, usually with noise The champagne bottle exploded (= break, erupt) force out or release suddenly and often violently something pent up break into tears erupt in anger взрыв, разрыв, лопание (= explosion) the act of exploding or bursting the explosion of the firecrackers awoke the children the burst of an atom bomb creates enormous radiation aloft move suddenly, energetically, or violently He burst out of the house into the cool night emerge suddenly The sun burst into view (= abound, bristle) be in a state of movement or action The room abounded with screaming children The garden bristled with toddlers залп, стрельба (= fusillade) rapid simultaneous discharge of firearms our fusillade from the left flank caught them by surprise (= fit) a sudden flurry of activity (often for no obvious reason) a burst of applause a fit of housecleaning break open or apart suddenly and forcefully The dam burst (= outburst) a sudden intense happening an outburst of heavy rain a burst of lightning cause to burst The ice broke the pipe

Перевод burst перевод

Как перевести с английского burst?

Синонимы burst синонимы

Как по-другому сказать burst по-английски?

Спряжение burst спряжение

Как изменяется burst в английском языке?

burst · глагол

Примеры burst примеры

Как в английском употребляется burst?

Простые фразы

I burst into tears.
Я расплакалась.
The vase burst into fragments.
Ваза разбилась на осколки.
Mary burst into the kitchen.
Мэри ворвалась на кухню.
Everyone burst into laughter.
Все рассмеялись.
Everyone burst into laughter.
Все расхохотались.
Don't burst into the room without knocking.
Не врывайся в комнату без стука.
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
Когда Николь услышала, что её любимый певец умер, она разрыдалась.
The door burst open.
Дверь распахнулась.
The young man burst into laughter.
Молодой человек расхохотался.
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
Девочку глубоко тронула история пожилого мужчины, и она расплакалась.
The little girl burst into tears.
Маленькая девочка вдруг расплакалась.
The child burst out crying.
Ребёнок расплакался.
On hearing the bad news, she burst into tears.
Услышав плохую новость, она расплакалась.
John burst into laughter when he was watching TV.
Джон расхохотался, когда смотрел телевизор.

Субтитры из фильмов

As for Gudule, thinking of her wretched condition, she burst into tears.
Что до Гуду - вспомнив о своей униженности и обездолености, она зарыдала.
If I tell you now what I dreamed, you'll go ballistic and burst from jealousy.
Если я тебе расскажу, что мне снилось, ты на стену полезешь и лопнешь от зависти!
They burst on us from ambush.
Они напали из засады.
Why, I love everybody so much I'm fit to burst sometimes.
А меня порой иногда просто распирало от любви ко всем.
I burst with pride when I recall Johnathan's contribution to Pyncheon tradition.
Я просто сияю гордостью, когда вспоминаю о вкладе Джонатана в наши семейные традиции!
My father'd burst a blood vessel if he heard you say that.
Да. Мой отец получил бы удар, услышав вас.
He would have burst out laughing!
Он бы лопнул от смеха!
Turn off the lights the minute we burst into the room.
Выключите свет, как только мы ворвёмся.
Stop it Lenoir, or you'll have me burst into tears!
Прекратите, Ленуар. Вы разбиваете мне сердце.
She's so proud she could burst.
Ее чуть не разорвало от гордости.
He walked around with a burst appendix for three days, because he promised his wife he'd take her to a square dance.
Он как-то проходил с воспаленным аппендицитом целых три дня, и только потому, что обещал своей жене станцевать с ней кадриль.
His eyes seemed ready to burst and spurt blood.
Его глаза, казалось, готовы лопнуть и брызнуть кровью.
You'll burst bragging, Timofey.
Эх, перехвалился, Тимофей.
My insides burst.
У меня внутри все разрывается.

Из журналистики

We do not want to inflate another asset-price bubble on the scale of the one that burst in 2007-2008.
Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах.
And, while the cloud over the eurozone may be the largest to burst, it is not the only one threatening the global economy.
И хотя облако над еврозоной может разразиться самой мощной грозой, не только оно одно угрожает мировой экономике.
After the burst of growth that arrived with hyperinflation's end, growth slowed, partly because firms in the country couldn't get adequate finance.
После периода бурного экономического роста, последовавшего за прекращением гиперинфляции, наступило замедление, частично из-за того, что фирмы внутри страны не смогли получить достаточного финансирования.
That bubble has burst.
Та жилищная афера лопнула как мыльный пузырь.
The bubble has now burst, and these economies are heading into a steep recession.
Теперь пузырь лопнул, и эти экономические системы столкнулись с резким экономическим спадом.
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst.
Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
Second, predicting the exact timing of a break point (when bubbles burst, markets lock up, and credit freezes) is, and will likely remain, beyond our ability.
Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше.
The predictability bubble is perhaps the trickiest to navigate, though my instinct is that less would be more. Exaggerated importance is one kind of bubble that central bankers should always be eager to burst.
Наконец, преувеличенная значимость - это тот пузырь, который любой руководитель ЦБ должен всегда хотеть сдуть в первую очередь.
So, with emerging market economies from Russia to Brazil mired in recession, will the bubble burst?
Но поскольку развивающиеся страны - от России до Бразилии - погрузились в рецессию, лопнет ли теперь этот пузырь?
Perhaps Asian real currency values will rise sharply as a result of a burst of inflation in Asia.
Возможно, реальная ценность азиатских валют резко возрастет в результате взрыва инфляции в Азии.
His inference was that, unless Party leaders were careful, this capitalist bird would literally burst out of its socialist cage, spelling an end to China's Marxist-Leninist revolution.
Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции.
When Hu also cancelled the traditional closed-door summer caucus of old Party elders that takes place each year at the beach resort of Beidaihe, hopes were raised that political reform might actually burst forth.
Когда Ху также отменил традиционное летнее фракционное совещание за закрытыми дверями старых партийных старейшин, которое проходит каждый год на пляжном курорте Бейдай, появилась надежда на то, что политическая реформа действительно может прорваться.
They made the bubble burst.
Они взорвали пузырь.
The excessive boom of the US stock market led to over-investment in the United States and a subsequent US recession when the bubble finally burst.
Чрезмерный подъем деловой активности на американском фондовом рынке привел к слишком большому объему инвестиций в США и экономическому спаду, после того, как мыльный пузырь, наконец, лопнул.

Возможно, вы искали...