A1

business английский

дело, бизнес, занятие

Значение business значение

Что в английском языке означает business?
Простое определение

business

Business is the buying and selling of things or services. I am in the business of catching fish and selling them. The tax changes will be hard for small business. It's difficult to learn good business practices on your own. The company is a leader in the banking business. A business is a group that does business; a company. Many businesses use computers. Darren became half owner of the family business. He was a silent partner in the printing business. It was the perfect place for a start-up business. Business is the things that you have to do. They went on with business as usual. We have one more piece of unfinished business to look at before we leave.

business

концерн (= concern, business concern) a commercial or industrial enterprise and the people who constitute it he bought his brother's business a small mom-and-pop business a racially integrated business concern предприятие, бизнес the activity of providing goods and services involving financial and commercial and industrial aspects computers are now widely used in business занятие, профессия, работа, должность (= line) the principal activity in your life that you do to earn money he's not in my line of business a rightful concern or responsibility it's none of your business mind your own business an immediate objective gossip was the main business of the evening бизнес, дело the volume of commercial activity business is good today show me where the business was today business concerns collectively Government and business could not agree incidental activity performed by an actor for dramatic effect his business with the cane was hilarious (= clientele) customers collectively they have an upper class clientele

Перевод business перевод

Как перевести с английского business?

Business английский » русский

рабочий

Синонимы business синонимы

Как по-другому сказать business по-английски?

Примеры business примеры

Как в английском употребляется business?

Простые фразы

It is high time you started a new business.
Пора тебе начать новый бизнес.
You look as if it were none of your business.
Ты смотришься так, как будто тебя это не касается.
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
Этот Ваш бизнес-план кажется слишком уж оптимистичным. Надеюсь только, что это не просто принятие желаемого за действительное.
It's none of your business.
Это тебя не касается.
It's none of your business.
Это не твоё дело.
It's none of your business.
Не твоё дело!
It's none of your business.
Не Ваше дело!
It's none of your business.
Не ваша печаль.
It's none of your business.
Это не твоя забота.
It's none of your business.
Это не твоего ума дело!
It's none of your business.
Это не вашего ума дело!
Mind your own business!
Не лезь в чужие дела!
Mind your own business!
Не суй свой нос куда не надо!
Mind your own business!
Не лезь не в своё дело.

Субтитры из фильмов

It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving.
Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается.
It was nice doing business with you, wherever you are.
Я забрал!
The whole world's political and business VIPs will be present. It's a dinner organized by the Royal Family, how can the host not go after inviting guests over?
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?
I'm going to hold hands with her (join with her in business) and open a Kingdom in Shanghai.
Да. В тесном сотрудничестве мы открываем шанхайский филиал.
THERE'S A REAL BUSINESS! IT'S REAL!
Как я узнаю, что она у вас?
A REAL BUSINESS?
Я хочу всё решить иначе.
AND YOU'RE CALLING THAT A LEGITIMATE BUSINESS? I DON'T KNOW HOW THE THING WORKS, OKAY?
И уже слишком поздно внушать ему, что она обаятельная и привлекательная.
We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business.
А теперь пора приступить к работе.
Look, this is none of my business, but I have to say something.
Слушай, это не моё дело, но я должен кое-что сказать.
I-I don't like to tell a lot of people this, but I got into Emory Business School.
Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори.
See, my roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important business meeting.
Понимаете, мы с соседями продвигали лекарство от похмелья, мы как раз были в разгаре очень важного бизнес совещания.
Guys, come on, I know business meetings are boring, but can we just focus for the next half hour?
Эй! Ребята, соберитесь, я знаю что собрания это отстой, но мы можем сосредоточиться в ближайшие полчаса?
Uh, yeah, Cam, we were actually in the middle - of a business meeting, so. - What?
Да, Кэм, мы, вообще, были в самом разгаре важного совещания, так что.
I think Pistachio might need to take care of some business.
Возможно, Фисташка может пригодиться нам в одном деле.

Из журналистики

Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.
Or will we witness attempts to downplay the calamity and return to business as usual as soon as possible?
Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
The time for business as usual is over.
Время обычного ведения бизнеса закончилось.
In the United States, there is now a more systematic, independent survey promoted by economists at the University of Chicago Booth School of Business.
В Соединенных Штатах сейчас проводится более систематическое и независимое исследование, осуществляемое экономистами в Школе бизнеса Бут Чикагского университета.
Some people are very trusting of others, and of the firms and institutions with which they do business.
Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес.
They would thus have little effect on the longer-term rates that really drive business investment.
Таким образом, они не оказали бы значительного воздействия на долгосрочные процентные ставки, которые определяют инвестиции со стороны коммерческих предприятий.
The second was the decade of successful business-cycle management by Alan Greenspan's independent, apolitical, and technocratic Fed during the 1990s.
Вторым периодом были десять лет успешного управления экономическим циклом независимой, аполитичной и технократической Федеральной Резервной Системой под руководством Алана Гринспена в 1990-х.
Keynes was an optimist in believing that governments could learn to manage the business cycle.
Кейнс был оптимистом, полагая, что правительство может научиться управлять экономическим циклом.
The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
It also reassures the French business community, which was shocked by Dominique de Villepin's flamboyant opposition to the United States when he was Chirac's foreign minister.
Это также успокаивает французское деловое сообщество, которое было потрясено ярким противодействием Доминика де Вильпена Соединенным Штатам, когда он был министром иностранных дел Ширака.
Is Latin America to be Europe's next missed business opportunity?
Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
Of course, these reforms are resisted, primarily by the oligarchs who thrive on a lack of transparency and use privileged access to state resources to enhance their business interests.
Конечно, эти реформы встречают сопротивление, преимущественно со стороны олигархов, которые получают приемущества от отсутствия прозрачности и используют привилегированный доступ к государственным ресурсам для удовлетворения своих интересов в бизнесе.
For the first time in history, a global techno-market order is transforming the world of finance, business, politics and, indeed, physiology, beyond recognition.
Впервые в истории человечества глобальный техно-рыночный порядок преобразует до неузнаваемости мир финансов, бизнеса, политики и даже физиологии.
As a result, corporate capitalism is rapidly becoming obsolete, replaced by a creative capitalism in which entrepreneurship, combined with a greater willingness to adopt innovations, transforms the business landscape.
В результате корпоративный капитализм быстро устаревает, и на смену ему приходит творческий капитализм, в котором предпринимательство, в сочетании с большей степенью готовности к принятию новаторских идей, преобразует мир бизнеса.

Возможно, вы искали...