B1

cancel английский

отменять, отмена, аннулировать

Значение cancel значение

Что в английском языке означает cancel?
Простое определение

cancel

If you cancel something that was going to happen, you decide that it will not happen. Her father had cancelled his trip to Canandaigua because of the weather. The mayor is also reducing city services and canceling plans to hire thousands of new workers. I'm afraid I can't make it; I'll have to cancel.

cancel

(= call off, scratch, scrub) postpone indefinitely or annul something that was scheduled Call off the engagement cancel the dinner party we had to scrub our vacation plans scratch that meeting--the chair is ill (= strike down) declare null and void; make ineffective Cancel the election results strike down a law отменять, отменить, аннулировать make invalid for use cancel cheques or tickets отсекать, отсечь (= offset) make up for His skills offset his opponent's superior strength (= delete) remove or make invisible Please delete my name from your list a notation cancelling a previous sharp or flat

Перевод cancel перевод

Как перевести с английского cancel?

Синонимы cancel синонимы

Как по-другому сказать cancel по-английски?

Спряжение cancel спряжение

Как изменяется cancel в английском языке?

cancel · глагол

Примеры cancel примеры

Как в английском употребляется cancel?

Простые фразы

I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу, назначенную на 27 февраля.
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
Внезапная болезнь заставила её отменить встречу.
I should cancel my L.A. trip.
Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес.
Otherwise we will have to cancel this order.
В противном случае мы будем вынуждены отменить этот заказ.
I had to cancel my trip on account of the strike.
Из-за забастовки мне пришлось отменить свою поездку.
Can I cancel this ticket?
Могу ли я сдать обратно этот билет?
Can I cancel this ticket?
Могу я сдать обратно этот билет?
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
Пожалуйста, отмените мой заказ и пришлите подтверждение, что это было сделано.
Please cancel my order and refund the money.
Пожалуйста, отмените мой заказ и верните деньги.
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.
We must cancel our trip to Japan.
Мы должны отменить нашу поездку в Японию.
It was hard to persuade him to cancel the trip.
Было сложно убедить его отменить поезду.
It was difficult to convince him to cancel the trip.
Было трудно убедить его отменить поездку.
I need to cancel my subscription.
Мне нужно отменить мою подписку.

Субтитры из фильмов

Cancel them all.
Это не поможет. Да.
Go to the Prince immediately, and ask him to cancel the purchase of painting.
Немедленно иди к князю, и проси его расторгнуть сделку о продаже картины.
I suppose I can cancel the Vienna contract.
Гастроли в Вене можно отменить?
No, I'm sorry, dear. I'm afraid we'll have to cancel that tomorrow.
Мне так жаль дорогой, если хочешь я закажу его завтра.
Then I'll cancel the order about the bags.
Тогда я отменю распоряжение о багаже.
What Macky, you didn't cancel the rooms?
Ты еще не отменил заказ на номер?
I had to cancel the theater tickets for this evening.
Я отказался от билетов в театр.
Take out a subscription to The News and cancel it.
Найдите подписку на Новости и отмените её.
Did you cancel the plane tickets?
Вы аннулировали билеты на самолёт?
They cancel themselves.
Они аннулировались сами.
I should say they'd better do it and they're liable to cancel it, - now that you're back. Or so they say.
Еще бы они не платили, но теперь могут перестать, раз ты вернулся.
Would you like me to cancel gravity?
Хотите, чтобы я ее отключил?
And if I should want him to cancel a passage, he'd do that, too.
Но если я захочу, чтоб кто-то не уехал, так и будет.
You mean you'll cancel the annulment?
Ты не разведёшься?

Из журналистики

America will soon try to appoint an Iraqi regime that will aim to cancel many of Saddam's oil contracts with France, Russia, and China, in order to make room for US and UK firms.
Скоро Америка постарается установить в Ираке режим, целью которого будет аннулировать многие из заключенных Саддамом контрактов с Францией, Россией и Китаем, чтобы освободить место для американских и британских компаний.
If the US tips from mild recession into deep recession, the global deflationary implications will cancel out some of the inflationary pressures the world is facing.
Если экономика США перейдет из стадии легкой рецессии в затяжную рецессию, глобальные дефляционные последствия нейтрализуют некоторое инфляционное давление, перед которым стоит сегодня мир.
Though higher airline ticket prices may reduce purchases, airlines reduce oil consumption only when they cancel flights.
Хотя более высокие цены на авиа билеты могут снизить покупки, авиалинии сокращают потребление нефти, только когда они отменяют полеты.
The British government tried to wriggle out of taking sides on the implications of the French and Dutch votes by saying that it would suspend its own plans for a referendum, but not cancel it outright.
Британское правительство пыталось увильнуть от выбора позиции относительно результатов французских и голландских выборов, заявляя, что оно откладывает свои собственные планы относительно референдума, хотя, тем не менее, не отменяет его.
It is remarkable to consider that we could cancel out this century's global warming with 1,900 unmanned ships spraying seawater mist into the air to thicken clouds.
Стоит отметить, что мы могли бы компенсировать эффекты потепления этого века только посредством 1900 беспилотных кораблей, рассеивающих туман из морской воды в воздухе, чтобы сгустить облака.
The sleight of hand works because we assume that the action will cancel all the effects of inaction, whereas of course, nothing like that is true.
Такая ловкость рук работает, потому что мы предполагаем, что действие ликвидирует все результаты бездействия, между тем как, конечно же, это далеко не так.
The sensible guess is that these two factors cancel each other out.
Разумное предположение заключается в том, что эти два фактора являются взаимоисключающими.
Once again, the sensible guess is that these two factors more or less cancel each other out.
Опять же разумное предположение заключается в том, что эти два фактора в большей или меньшей степени являются взаимоисключающими.
Moreover, should Abbas fail to muster the support of the United States and Europe, Netanyahu might feel free to cancel existing agreements and engage in unilateral steps of his own.
Кроме того, если Аббас не сможет получить поддержки со стороны США и Европы, то Нетаньяху может со спокойной душой разорвать все существующие соглашения и начать предпринимать свои собственные односторонние шаги.
In Italy, the country's stagnant GDP masks two phenomena which cancel each other out.
В Италии за застоем ВВП скрываются два взаимоисключающих явления.
In these circumstances, an isolated and increasingly unpopular regime might decide to cancel or rig the presidential election when it fell due.
При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок.

Возможно, вы искали...