A2

capable английский

способный

Значение capable значение

Что в английском языке означает capable?
Простое определение

capable

If someone or something is capable of something, they can do it. This system is capable of providing food for about 400 people. I'm quite capable of looking after myself and I don't need you to tell me how. If someone is capable, they can do a particular thing well. I'm confident I can leave everything in your capable hands. I may be young but I can assure you I'm quite capable.

capable

(usually followed by 'of') having capacity or ability capable of winning capable of hard work capable of walking on two feet (= open, subject) possibly accepting or permitting a passage capable of misinterpretation open to interpretation an issue open to question the time is fixed by the director and players and therefore subject to much variation (followed by 'of') having the temperament or inclination for no one believed her capable of murder (= equal to, up to) having the requisite qualities for equal to the task the work isn't up to the standard I require способный, умелый (= able) have the skills and qualifications to do things well able teachers a capable administrator children as young as 14 can be extremely capable and dependable

Перевод capable перевод

Как перевести с английского capable?

Синонимы capable синонимы

Как по-другому сказать capable по-английски?

Примеры capable примеры

Как в английском употребляется capable?

Простые фразы

Nancy is a capable nurse.
Нэнси - умелая медсестра.
I never thought he was capable of doing something so cruel.
Никогда не думал, что он способен сделать что-то настолько жестокое.
The little girl is not capable of riding a bicycle.
Маленькая девочка не может ездить на велосипеде.
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
В автомобиле три ряда сидений, и он может перевозить восемь пассажиров.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию.
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
Компьютеры способны делать очень сложную работу за долю секунды.
These elevators are each capable of carrying ten persons.
Каждый из этих лифтов может поднять десять человек.
This room is capable of holding fifty persons.
В этой комнате поместятся пятьдесят человек.
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.
Этот лифт рассчитан на 10 человек.
He is capable of treachery.
Он способен на предательство.
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.
Я пытался убедить его, что я прекрасно могу это сделать.
The situation is still capable of improvement.
Положение всё ещё можно улучшить.
The man is quite capable of telling lies.
Человек способен лгать.
The man is quite capable of telling lies.
Человек вполне способен на ложь.

Субтитры из фильмов

But, she was really arrogant, and extremely capable.
Но она было очень самоуверенной и умной.
What would you be capable of if somebody tried to keep Alex away from you?
На что бы ты пошел, если бы кто-то пытался удержать от тебя Алекс?
Well, we are determined to show you everything that we're capable of.
Мы намерены показать вам всё, на что мы способны.
She doesn't seem capable of stabbing anyone.
Кажется, она не способна кого-либо заколоть.
Are these gentlemen capable and fearless?
Эти джентльмены толковы и бесстрашны?
I'm going to see the old man, he knows what I'm capable of.
Я выгляжу стариком, он знает, на что я способен.
I didn't know Horace was capable of that much activity.
Не знала, что Хорас может быть таким активным.
And we could show what we are capable of!
И мы смогли показать, что мы можем!
There are times. when I'm truly capable of anything.
Но временами я действительно готов сорваться.
You're a capable child in many ways.
Ты способная девочка.
Would you have believed her capable of suicide? No.
Вы думаете, она могла покончить жизнь самоубийством?
God only knows what he's capable of.
Бог знает, на что он способен.
Am I capable of arousing such passion?
Разве я могу вызывать такую страсть?
Men who are physically capable of taking a 7 G dive without blacking out.
Мужчин, способных переносить 7-кратную перегрузку без отключки.

Из журналистики

The notion that Liu might be capable of subverting the immense power of the Communist Party of China is patently absurd.
Тот факт, что Лю мог быть способен свергнуть безмерную власть коммунистической партии Китая, очевидно абсурден.
Nakasone emerged from the crisis and was recognized as a capable statesman in managing Japan's diplomacy with China.
Накасоне появился из кризиса и был признан искусным государственным деятелем в области дипломатических отношений между Японией и Китаем.
Under its capable managing director, Dominique Strauss-Kahn, the Fund has been one of the few official agencies ahead of - instead of behind - the curve.
С опытным управляющим директором, Домиником Штросс-Каном, Фонд стал одним из немногих официальных агентств идущих впереди - а не позади - событий.
Otherwise, the country's impoverishment will continue to deplete its middle class and lead many young and capable professionals to emigrate.
В противном случае продолжится обнищание страны, что приведет к сокращению среднего класса и заставит эмигрировать многих молодых профессионалов.
High-wage workers in rich countries can expect to see their competitive advantage steadily eroded by competition from capable and fiercely hard-working competitors in Asia, Latin America, and maybe even some day Africa.
Преимущество высокооплачиваемых работников из богатых стран может постепенно исчезнуть из-за конкуренции со способными и очень трудолюбивыми людьми из Азии, Латинской Америки и, может быть, когда-то даже Африки.
Nevertheless, a more active and more capable Japan, with a robust democracy and a thriving economy, is in its neighbors' best interests.
И, тем не менее, появление более активной и дееспособной Японии со здоровой демократией и процветающей экономикой отвечает интересам ее соседей.
But mayors are also the most knowledgeable about communication links within their communities, and are thus the most capable of organizing effective partnerships to address and resolve local issues.
Но мэрам также лучше других известны коммуникационные каналы с их гражданами, и, таким образом, они лучше других способны организовать эффективные партнерства, чтобы решить проблемы на местах.
India's Unique Identification Number project, under the capable stewardship of information-technology pioneer Nandan Nilekani, will enable access to government, banking, and insurance services at the grass-roots level.
Индийский проект Уникального идентификационного номера, под руководством пионера в области информационных технологий Нандана Нилекани, обеспечит доступ к правительственным учреждениям, банковским и страховым услугам для широких масс населения.
But it may be too late for political compromise, and the Maliki government may not be capable of a broad non-sectarian policy.
Но время для политического компромисса, возможно, упущено, а правительство Малики, возможно, и не способно к проведению толерантной, не сектантской политики.
But is Europe capable of jumping to much closer forms of political integration at a time when it is trying to enlarge to the East?
Но в состоянии ли Европа сделать скачок к более глубоким формам политической интеграции в то время, когда она пытается расшириться дальше на Восток?
In the late 1980's, Japan seemed capable of challenging America's industrial leadership, but by the 1990's it lost its competitive edge.
В конце 1980-ых казалось, что Япония в силах принять вызов американского индустриального лидерства, но уже в 1990-ые она потеряла конкурентную способность.
China does not yet have global cultural industries on the scale of Hollywood or universities capable of rivaling America's.
В Китае пока нет культурной отрасли такого масштаба, как Голливуд, или университетов, которые могли бы быть конкурентоспособными по отношению к американским.
What China needs most is a financial sector capable of harnessing the forces of liberalization and globalization to drive economic growth in the decades ahead.
Что Китаю нужно больше всего, так это финансовый сектор, способный воспользоваться возможностями либерализации и глобализации для обеспечения экономического роста на десятилетия вперёд.
It remains to be seen whether the two events will be capable of swinging world opinion in China's favor and keeping it there.
Остается ждать, смогут ли эти два события повернуть в сторону Китая мнение мирового сообщества и сохранить его.

Возможно, вы искали...