B2

caution английский

осторожность

Значение caution значение

Что в английском языке означает caution?
Простое определение

caution

Caution is being careful and planning ways to avoid danger or being hurt. He used caution as he climbed the old wooden steps. A caution is a warning about what might happen in the future. The doctor gave me a caution about eating too much. A caution can be a legal warning and that a repeat of the action could end up as an arrest. The police gave the boy a caution after he was caught stealing from the shop.

caution

To caution is to give a warning or advice. His mother cautioned him about staying out too late at night.

caution

предостерегать warn strongly; put on guard the trait of being cautious; being attentive to possible danger a man of caution осторожность (= care) judiciousness in avoiding harm or danger he exercised caution in opening the door he handled the vase with care предостережение, предупреждение (= caveat) a warning against certain acts a caveat against unfair practices (= circumspection) the trait of being circumspect and prudent

Перевод caution перевод

Как перевести с английского caution?

Синонимы caution синонимы

Как по-другому сказать caution по-английски?

Спряжение caution спряжение

Как изменяется caution в английском языке?

caution · глагол

Примеры caution примеры

Как в английском употребляется caution?

Простые фразы

Exercise caution in your business affairs, for the world is full of trickery.
Будь осторожен в делах, потому что мир полон обмана.
Exercise caution in your business affairs, for the world is full of trickery.
Будьте осторожны в делах, потому что мир полон обмана.
Caution, the doors are now closing!
Осторожно, двери закрываются!
Proceed with caution.
Соблюдайте осторожность.
Caution! Wet floor.
Внимание! Скользкий пол.
Caution! Wet floor.
Осторожно! Мокрый пол.
Use it with caution.
Используйте с осторожностью.
We should proceed with great caution.
Мы должны действовать с величайшей осторожностью.
Tom didn't know how long the leftover chicken had been in the fridge, so he erred on the side of caution and threw it out.
Том не знал, сколько остатки курицы уже пролежали в холодильнике, поэтому он решил перестраховаться и выбросил их.
Tom threw caution to the wind and booked a skydiving lesson.
Том отбросил сомнения и записался на прыжок с парашютом.
Doctors should exercise caution when prescribing opioids.
Врачам следует соблюдать осторожность при назначении опиоидных средств.
Caution.
Предупреждение.
Please proceed with caution.
Пожалуйста, идите вперёд осторожно.

Субтитры из фильмов

Just safer. From everything I've heard about you, caution isn't really your thing.
Из всего, что я о тебе слышала, предосторожность не твой конек.
And if I was too quick to mistake your caution for dishonesty, then the fault's mine.
И если я приняла твою осторожность за непорядочность, то вина на мне.
I only want to caution you.
Я только хочу предостеречь Вас.
But, my dear, I must caution you again.
Но, моя дорогая, я должна предостеречь Вас снова.
The Casbah is a place where caution must be taken.
Касбах - это место, где нельзя забывать об осторожности.
In the future, I must exercise more caution.
В будущем, я должен принимать решения более осторожно.
Use caution.
Особое внимание.
Caution, my friend. Ladies here.
Тихо, приятель Здесь дамы.
Caution him to wait until the moon has fallen.
Пусть подождёт, пока луна спрячется за облака.
An American gangster named Lemmy Caution has escaped from Oklahoma State Prison and has secretly entered France.
Американский гангстер Лемми Кошен бежал из тюрьмы штата Оклахомы и пробрался во Францию.
A general warning has been issued against Lemmy Caution who is traveling in the direction of Marseilles.
Ориентировка о Лемми Кошене, который движется в сторону Марселя.
Lemmy Caution speaks French with a slight American accent.
Лемми Кошен говорит по-французски с лёгким американским акцентом.
Aren't you Lemmy Caution?
Лемми Кошен?
I don't at all like this Lemmy Caution.
Мне вообще не по душе этот Лемми Кошен.

Из журналистики

Foreign investment in sub-Saharan Africa, which reached record levels in recent years, is retreating, which is evidence of investor caution, not any underlying lack of optimism about the region.
Иностранные инвестиции в страны Африки южнее Сахары, которые за последние годы достигли рекордного уровня, уходят обратно, что является признаком настороженности инвесторов, подчеркивая не только недостаток оптимизма в регионе.
In this, he is following a tradition of caution that extends from Edmund Burke to John Maynard Keynes.
В данном случае он следует по стопам традиции предостережения, которая берет свое начало от Эдмунда Берке до Джона Мэйнарда Кейнса.
And, rather than promoting caution and stability in the region, Iran or Israel could be tempted to strike first in a crisis.
И, вместо того чтобы способствовать осмотрительному поведению и стабильности в регионе, у Ирана или Израиля может возникнуть соблазн первыми нанести удар в случае кризисной ситуации.
Encouraging banks to turn loans kept on their books into securities also helped reduce the overall level of caution in the extension of credit.
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.
For all the finger pointing at Wilders, just because Breivik professed to admire him, the acts of a deranged killer, others caution, should not be used to discredit what he stands for.
Несмотря на то, что палец указывает на Вилдерса, только потому что Брейвик заявил о том, что он им восхищается, действия сумасшедшего убийцы не стоит использовать, чтобы дискредитировать то, за что он выступает.
Now caution has been replaced by a sense of urgency in dealing with these and other challenges, and by awareness of the need for technical and other forms of assistance.
Теперь осторожность уступила место чувству срочности решения этих и других проблем и осознанию необходимости технической и другой помощи.
Caution and patience might not be his best advisors.
Желать ему сейчас осторожности и терпения вряд ли уместно.
The older generations see such caution as prudence, and that conservatism is reflected in China's current leaders.
Старшие поколения видят в такой предусмотрительности осторожность, и этот консерватизм отражают современные лидеры Китая.
Schooled in economics, politics, and law, rather than engineering, they will seek to accelerate China's rise and transformation, viewing caution as paralysis.
Получившие образование в области экономики, политики и права, а не инженерных наук, они будут стремиться ускорить развитие и преобразование Китая, рассматривая осторожность как паралич.
This should not be surprising, since many factors besides international debt flows can cause domestic banks to throw caution to the wind and start lending recklessly.
И это неудивительно, поскольку множество других факторов, кроме международных долговых потоков, могут вынудить банки страны отбросить меры предосторожности и начать опрометчиво предоставлять кредиты.
But caution is in order.
Но надо соблюдать осторожность.
Given that most Asian leaders believe Asian disunity made the West all-powerful in the first place, these calls are treated with understandable caution.
Если учесть тот факт, что большинство руководителей Азии полагают, что именно разобщенность Азии изначально способствовала усилению Запада, то эти призывы рассматриваются с осторожностью, которую можно понять.
But if the risks that might help explain the price trends for stocks and bonds are real, policymakers, too, should be careful not to throw caution to the wind.
Но если те риски, которые могут помочь объяснить ценовые тенденции на акции и облигации являются реальными, политики тоже должны быть осторожны, чтобы не возбудить предостережение в экономических делах.
In Europe, monetary caution, self-imposed fiscal constraints, and the Euro's appreciation all lead to clear dangers: deflation and a prolonged slump.
В Европе денежное предостережение, добровольно принятые финансовые ограничения и удорожание евро - все это ведет к явной опасности: дефляции и длительному застою.

Возможно, вы искали...