C2

childish английский

ребяческий, детский

Значение childish значение

Что в английском языке означает childish?
Простое определение

childish

If you are childish, you act like a small child. There are many people at work who have a childish behaviour.

childish

ребяческий, инфантильный (= infantile) indicating a lack of maturity childish tantrums infantile behavior

Перевод childish перевод

Как перевести с английского childish?

Синонимы childish синонимы

Как по-другому сказать childish по-английски?

Примеры childish примеры

Как в английском употребляется childish?

Простые фразы

Such a childish plan is bound to fail.
Такой ребяческий план обречён на провал.
It was childish of him to behave like that.
С его стороны было ребячеством так себя вести.
Don't be so childish.
Не будь таким инфантильным.
Don't be so childish.
Не будь такой инфантильной.
His way of thinking is very childish.
Его образ мышления весьма инфантилен.
My father can be terribly childish, but he means well.
Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения.
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Когда я был ребёнком, я думал, что если умру, то мир попросту исчезнет. Что за детское заблуждение! Я просто не мог принять того, что мир продолжит существовать без меня.
When an average person sends a message in a bottle, it's just a childish fantasy. When Christopher Columbus sends a message in a bottle, the fate of an entire country is at stake.
Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.
I'd never ask such a childish question.
Я никогда не задал бы такого детского вопроса.
I'd never ask such a childish question.
Я никогда бы не стал задавать такого детского вопроса.
That's very childish.
Это очень по-детски.
That's childish.
Это ребячество.
Isn't that childish?
Разве это не ребячество?
Why is Tom acting so childish?
Почему Том ведёт себя так по-ребячески?

Субтитры из фильмов

Watch out! You're spilling all that coffee, you childish buggers!
Осторожно, вы разлили все кофе. чертовы идиоты.
Why should I deny myself because of your childish fear?
Почему я должен отказывать себе из-за ваших детских страхов?
But it's perfectly harmless Judge Pyncheon. A childish fancy.
Но, судья, он вовсе не опасен - так, детская причуда!
The fuss you made over that childish episode!
Сколько можно упоминать этот эпизод?
That's childish.
Это глупо.
Don't be childish.
Не будь ребёнком.
It must seem so childish.
Я, наверное, кажусь вам ребенком.
We've had enough of your childish pranks.
С нас достаточно ваших ребячьих шуток.
But that's childish, unworthy of you.
Это ребячество, недостойное тебя.
Come on, Emperor, don't be childish.
Давайте, Император, не ребячьтесь.
It isn't just a childish fancy.
Это не просто ребяческие причуды.
She's never outgrown her childish fear of you.
Она никогда не избавится от своего детского страха по отношению к вам.
The whole thing is perfectly childish.
Какие-то детские глупости.
It's just some childish thing, I suppose.
Это всего лишь детские дела, я полагаю.

Из журналистики

Kim Jong-un's childish tantrums have genuinely enraged China.
Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость.
Many on the Governing Council object to this childish game of code words, because it eliminates their freedom of action once the Council commits itself to a course of action.
Многие члены Совета управляющих возражают против этой детской игры в кодовые слова, потому что она лишает их свободы действий, как только Совет берет на себя обязательство следовать определенному курсу.
I can grasp - even at my age - my childish enduring self.
Даже сейчас, в мои годы, я чувствую, что в моей душе все еще живет ребенок.
Writing is a childish profession, even when it becomes excessively serious, as children often are.
Сочинительство - это детская профессия, даже когда оно становится чересчур серьезным, как это часто бывает с детьми.
I postponed the decision to leave Romania because I was childish enough to fool myself that I didn't live in a country, that I lived only in a language.
Я долго откладывал свое решение покинуть Румынию, по-детски обманывая самого себя рассуждениями о том, что живу я не в стране, а только в языке.
It still is my childish refuge, my place of survival.
Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем.
The artist remains, no matter how childish it may seem, a secret laborer of love.
Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви.

Возможно, вы искали...