hunk | clunk | chink | chung
C1

chunk английский

ломоть, кусок, чурбан

Значение chunk значение

Что в английском языке означает chunk?
Простое определение

chunk

A chunk is a part of something that has been separated. The statue broke into chunks.

chunk

(= ball) a compact mass a ball of mud caught him on the shoulder a substantial amount we won a chunk of money (= lump) put together indiscriminately lump together all the applicants group or chunk together in a certain order or place side by side

Перевод chunk перевод

Как перевести с английского chunk?

Синонимы chunk синонимы

Как по-другому сказать chunk по-английски?

Спряжение chunk спряжение

Как изменяется chunk в английском языке?

chunk · глагол

Примеры chunk примеры

Как в английском употребляется chunk?

Субтитры из фильмов

Second, it's a lot better you get a chunk of it than him.
И лучше уж часть их попадёт тебе, а не ему.
And they hurt you again and you get meaner and meaner till you ain't no boy nor man anymore, just a walking chunk of mean mad.
А потом его бьют еще, и он озлобляется еще больше. И в конце концов, он становится просто ходячим озлобленным нелюдем.
And here was this big chunk of dough floating'around loose in this country. like a pair of dice at a firemen's ball.
И большая сумма денег свободно плавала по этой стране, как игроки в кости на пожарном шаре.
Chunk it in.
Дело ваше.
It is a chunk.
Вот только мелочь.
Peterson, would you mind chopping me a chunk of ice out on the porch?
Петерсон. Ты не нарубишь мне льда на веранде?
Divide it fairly. One chunk apiece.
Разделишь поровну, чтобы каждому достался кусочек.
Chunk-Charley told everybody not to visit you.
А Юри-Коротышка запретил всем тебя навещать.
Have a chunk of bread, girl.
Поешь, Четвертачок.
You're talking about a guy who'd kill a grifter. over a chunk of money wouldn't support him for two days.
Ты говоришь о парне, который убил мошенника из-за большой кучи денег, менее чем за два дня после аферы.
They own a chunk of Fifth Avenue, 20 downtown pieces of Boston. a part of the port of New Orleans, an industrial park in Salt Lake City.
Они владеют большей частью Пятой Авеню, 20-ю административными зданиями в Бостоне. частью портов в Новом Орлеане, промышленной зоной в Солт Лэйк Сити.
Shall I cut a chunk out of your back, or would that be too ridiculous?
Что бы я отхватил зубами кусок вашей задницы.
Well, perhaps, some scientists have suggested it was a chunk of antimatter from space annihilated on contact with the ordinary matter of the Earth disappearing in a flash of gamma rays.
Возможно, по предположению некоторых учёных, это был сгусток антиматерии, прилетевший из космоса, самоуничтожившийся при контакте с обычной земной материей и исчезнувший во всплеске гамма-лучей.
Bipedal, tiny, little furred humanoid creatures a chunk of lava in their hands stalking or hunting something.
Прямоходящие, невысокие, покрытые мехом человекообразные куски лавы в их руках крадутся или охотятся на кого-то.

Из журналистики

Murdering more than 60 innocent young people at a summer camp with an assault rifle, after bombing a chunk of central Oslo, is, to put it mildly, morally eccentric - something most sane people would never dream of doing.
Убийство более 60 невинных молодых людей в летнем лагере из штурмовой винтовки, после подрыва бомбы в центре Осло, является, мягко говоря, морально эксцентричным - чем-то, что большинству здравомыслящих людей никогда не придет в голову.
The causes of rising income and wealth inequality are multiple and nuanced; but the unintended consequences of the recent unprecedented period of ultra-loose monetary policy deserves a chunk of the blame.
Причины растущего неравенства доходов и богатства многочисленны и имеют много нюансов; однако на непреднамеренных последствиях нынешнего беспрецедентного периода сверхмягкой монетарной политики лежит большая часть вины.
The true problem for France is the huge chunk of state-owned companies that go through the motions without being particularly successful in the market.
Настоящая проблема Франции заключается в том, что огромную долю экономики составляют государственные компании, которые ведут дела ни шатко ни валко, без особых успехов на рынке.
The state-owned oil company, which accounts for a major chunk of government revenue, is hugely inefficient, and invests far too little in new equipment and technology.
Государственная нефтяная компания, приносящая основной доход в казну государства, крайне неэффективна и слишком мало вкладывает в новое оборудование и технологию.
The UAE is spending a chunk of its oil money to develop Masdar, the world's first zero-carbon, zero-waste city.
ОАЭ тратит часть денег, вырученных за нефть, на развитие Масдара, первого города, который не производит углекислого газа и отходов.
If Flemish citizens don't want their taxes to go to the Walloons, what about helping out unemployed immigrants from Africa, a large chunk of which the Belgians once owned and exploited as a major source of their prosperity?
Если фламандские граждане не хотят, чтобы их налоги шли на содержание валлонов, то как же насчет помощи иммигрантам из Африки, огромную часть которой бельгийцы присвоили и использовали как основной ресурс своего дохода.
The central government is arguably solvent, but a significant chunk of municipal and provincial bank debt seems underwater.
Центральное правительство, возможно, платежеспособно, но значительная часть муниципального и провинциального банковского долга, кажется, под водой.
The increase was perhaps exaggerated in the heat of the moment, but a good chunk of the money actually appears to have materialized.
Размер увеличения, возможно, сгоряча был переоценен, но достаточно большая сумма все-таки фактически появилась.
All the unresolved conflicts of Europe were on that chunk of painted concrete: a neo-Nazi swastika, surrealistic faces of Europe's dead from war and Holocaust and secret police purges.
Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона: неонацистская свастика, сюрреалистические лица умерших в Европе от войн, холокоста и секретных полицейских чисток.
NEW YORK - Seventy years ago this month in Munich, the British prime minister, Neville Chamberlain, signed a document that allowed Germany to grab a large chunk of Czechoslovakia.
НЬЮ-ЙОРК - В этом месяце семьдесят лет назад премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен подписал в Мюнхене документ, позволивший Германии захватить крупную часть Чехословакии.

Возможно, вы искали...