C1

citizenship английский

гражданство

Значение citizenship значение

Что в английском языке означает citizenship?
Простое определение

citizenship

Citizenship is the status of a person recognized under the law as being a citizen of a country.

citizenship

гражданство, подданство the status of a citizen with rights and duties conduct as a citizen award for good citizenship

Перевод citizenship перевод

Как перевести с английского citizenship?

Синонимы citizenship синонимы

Как по-другому сказать citizenship по-английски?

Примеры citizenship примеры

Как в английском употребляется citizenship?

Простые фразы

He will be given American citizenship.
Ему дадут американское гражданство.
He acquired American citizenship.
Он получил американское гражданство.
Tom applied for citizenship.
Том подал заявление на гражданство.
Tom has dual citizenship.
У Тома двойное гражданство.
I can't believe he renounced his U.S. citizenship.
Поверить не могу, что он отказался от американского гражданства!
I want my children to have dual citizenship.
Я хочу, чтобы у моих детей было двойное гражданство.
I have dual citizenship.
У меня двойное гражданство.
He has Ukrainian citizenship.
У него украинское гражданство.
She has Ukrainian citizenship.
У неё украинское гражданство.
Neither Tom nor Mary has dual citizenship.
Ни у Тома, ни у Мэри нет двойного гражданства.
The coronavirus doesn't respect citizenship.
Коронавирус не уважает гражданство.

Субтитры из фильмов

The papers I signed were. more like a contract than for citizenship. but very polite.
Бумаги, которые я подписал, были больше похожи на контракт, чем на гражданство. Очень любезно.
France didn't recognise my Monegasque citizenship.
Франция не признавала моё монакское гражданство.
Citizenship will be taken away from all Jews and non-Aryans.
Пусть недостойные остерегаются. Гражданских прав будут лишены все евреи и не-арийцы.
My citizenship papers.
Мои документы на гражданство.
You have made application for citizenship of the United States of America.
Вы сделали заявку на гражданство Соединенных Штатов Америки.
They had heard our television broadcasts and thought them an application for cosmic citizenship.
Они услышали наши телевизионные трансляции и расценили их как заявку на космическое гражданство.
Take Swiss citizenship and marry him fast. No wedding without you.
Прими швейцарское гражданство и выходи скорее за Антуана.
They're going to take my citizenship away, I'll show you.
Они хотят лишить меня гражданства. Сейчас покажу.
Well, this Michael J. Laszlo. must have lied when he went for his citizenship. He's accused of war crimes.
Этот Майкл Джей Лазло, должно быть, лгал, когда получал гражданство, так как он обвинен в военных преступлениях.
It means if your citizenship is taken away. - you'll be sent to Hungary for trial.
Это значит, что у вас отобрали гражданство и вас отправят судить в Венгрию.
Nobody is going to take away your citizenship, Papa.
Никто не отберет твое гражданство, папа.
The evidence will show that Michael J. Laszlo. lied on his application for American citizenship. and was granted that citizenship under false pretences.
Будет доказано, что Майкл Джей Лазло лгал, когда получал американское гражданство, тем самым получил его незаконно.
The evidence will show that Michael J. Laszlo. lied on his application for American citizenship. and was granted that citizenship under false pretences.
Будет доказано, что Майкл Джей Лазло лгал, когда получал американское гражданство, тем самым получил его незаконно.
His citizenship, consequently, must be taken away.
Соответственно, он должен быть лишен гражданства.

Из журналистики

After diplomatic pressure was applied by the United States (through his American-born wife, Prof. Ibrahim holds US citizenship) and the EU, he was granted a re-trial.
В результате дипломатического давления на правительство Египта со стороны Соединенных Штатов (профессор Ибрахим имеет американское гражданство через свою жену, родившуюся в США) и ЕЭС, ему было предоставлено право на повторный процесс.
Israeli Arabs would then be required to transfer their citizenship, national identity, and national voting rights - but not their residence - to the new Palestinian state.
В таком случае израильские арабы нуждались бы в переводе своего гражданства, национального определения и права голоса - однако не места проживания - в новое палестинское государство.
A wage premium based solely on citizenship is grating.
Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
Rights do not depend on membership of a particular community or citizenship in a certain state.
Права не зависят от принадлежности к определенному обществу или гражданской принадлежности.
A state-led developmental model in Bolivia is doomed to fail, because it requires strong institutions, universal citizenship, and the rule of law.
Боливийская модель развития под управлением государства, скорее всего, обречена на неудачу, поскольку в данном случае потребуется обеспечить сильную институционализацию, универсальное гражданство и правовое регулирование.
This is all happening despite Party claims that Bao retains all his citizenship rights.
И это несмотря на заявления Партии о том, что у Бао сохраняются все гражданские права.
Indeed, the implications of losing one's citizenship are enormous.
Действительно, последствия в результате потери гражданства являются огромными.
Perhaps the campaign against Dominicans of Haitian descent will stop when the Dominican judiciary acknowledges that the retroactive denial of citizenship violates fundamental human rights law.
Возможно, кампания против доминиканцев гаитянского происхождения остановится, когда доминиканская судебная власть признает, что лишение гражданства задним числом нарушает фундаментальный закон прав человека.
In a historic turnabout, the new German government of Chancellor Gerhard Schroeder is poised to offer citizenship to four million of its foreign (mostly Turkish) residents.
Исторически изменив позицию, новое немецкое правительство канцлера Герхарда Шредера обдумывает возможность предложить гражданство четырем миллионам иностранных (преимущественно турецких) резидентов Германии.
Germany, of all European countries, by basing its citizenship laws on blood, has been Europe's most difficult place for foreigners to acquire citizenship.
Из всех стран Европы, иностранцам труднее всего было получить гражданство в Германии, где законы о гражданстве основывались на происхождении.
Germany, of all European countries, by basing its citizenship laws on blood, has been Europe's most difficult place for foreigners to acquire citizenship.
Из всех стран Европы, иностранцам труднее всего было получить гражданство в Германии, где законы о гражданстве основывались на происхождении.
Through Voltaire and Kant the idea of Europe was broadened to mean cosmopolitanism and the ideal of global citizenship.
Благодаря Вольтеру и Канту понимание идеи Европы расширилось до космополитизма и идеала мирового гражданства.
So offers of citizenship, such as to Germany's long isolated Turkish residents, however delayed, should not be lightly spurned.
Поэтому предложения гражданства (как, например, поступившее, хотя до сих пор и отложенное, предложение гражданства долгое время находившимся в изоляции немецким туркам) не должны быть легко отвергнуты.
But enough has already been said and done to indicate that this is not the only possible path; that the goal of transnational citizenship is not utterly unreal.
Но уже достаточно было сказано и сделано для того, чтобы дать понять, что это - не единственно возможный путь; что цель транснационального гражданства не является совершенно нереальной.

Возможно, вы искали...