lash | cash | slash | flash
B2

clash английский

столкновение, конфликт

Значение clash значение

Что в английском языке означает clash?
Простое определение

clash

If two individuals or groups clash, they get into a fight. The Reds clashed with the police during the riot.

clash

бряцание, лязг (= clang) a loud resonant repeating noise he could hear the clang of distant bells трения a state of conflict between persons (= collide) crash together with violent impact The cars collided Two meteors clashed disagree violently We clashed over the new farm policies греметь, грохотать be incompatible; be or come into conflict These colors clash a state of conflict between colors her dress was a disturbing clash of colors стычка, столкновение, разборка (= brush) a minor short-term fight

Перевод clash перевод

Как перевести с английского clash?

Синонимы clash синонимы

Как по-другому сказать clash по-английски?

Спряжение clash спряжение

Как изменяется clash в английском языке?

clash · глагол

Примеры clash примеры

Как в английском употребляется clash?

Простые фразы

His interests clash with mine.
Его интересы конфликтуют с моими.

Субтитры из фильмов

We've had rather a clash of taste.
Мы скорее не сошлись во вкусах.
The clash between Anguianos, Menchacas and their supporters seemed imminent.
Столкновения между Ангиано, Менчака и их сторонниками казались неизбежными.
The habitual clash between public and private schools.
Обычный конфликт между учениками государственных и частных школ.
It's a clash of temperament that's going on in there.
Там небольшая стычка характеров.
They called the police, because they want a clash we have to fight united, against the owner's exploitation!
Они вызвали полицию, потому что хотят войны. Мы должны вместе воевать против эксплуатации рабочих!
It did me good to clash with Klaus when he accused me pitilessly.
Мне пошли на пользу схватки с Клаусом, когда он беспощадно обвинял меня.
What happened there is the clash between two groups lack of understanding.
То, что там случилось - столкновение двух идеологий.
Einstein's prohibition against traveling faster than light seems to clash with our common sense notions.
Запрет Эйнштейна на движение быстрее света будто бы противоречит здравому смыслу.
Yesterday night there was a clash at the border.
Вчера ночью на границе было столкновение.
You know, how terrible lightning and thunder can rage in the mountains, at night, when two thunderstorms meet and clash against each other.
Вы знаете, как страшно бушуют молния и гром в горах, ночью, когда две грозы идут войной друг на друга.
Clash, crash!
Стук! Звон!
If you're going to fight, clash.
Собрался воевать, бейся, противный.
You can here the serenada and the clash of steel so bright.
Раздаются серенады, Раздаётся звон мечей.
To make it appear to be a clash between the clans.
И представить всё как стычку между кланами.

Из журналистики

Will developing countries' need to generate large increases in the supply of industrial products inevitably clash with the world's intolerance of trade imbalances?
Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле?
So long as these ideas clash, violence will lurk.
И до тех пор, пока будет существовать противостояние этим идеям, будет существовать и опасность насилия.
Moreover, the clash within Islam is likely to be destabilizing regionally and counterproductive to the interests of the free world.
Кроме того, столкновения внутри самого исламского мира, вероятно, будут дестабилизирующими для региона и контрпродуктивными для интересов свободного мира.
But the best way to prevent this is to create an environment in which opposing views can clash freely, enabling truth ultimately to triumph.
Но лучшим способом предотвратить это является создание условий, в которых противоположные взгляды могут свободно сталкиваться, высекая искру правды.
Moreover, in the wake of the eight-day clash, Hamas's long-exiled leader, Khaled Meshal, who had never before dared to show himself openly to Israel, entered Gaza from Egypt.
Кроме того, в результате восьми дней столкновений давно находящийся в изгнании лидер ХАМАСа Халед Машаль, который прежде не осмеливался открыто показываться на глаза Израилю, прибыл в Газу из Египта.
Both involve disputes about sharing costs, complicated by a clash of values, at the center of which lies a newly dominant Germany.
Оба кризиса связаны со спорами по поводу распределения расходов, их осложняет конфликт убеждений, а в их центре находится вновь доминирующая Германия.
The clash of values also impedes compromise.
Конфликт убеждений также препятствует компромиссам.
The controversy over China's exchange-rate policy thus is no mere bilateral US-China trade dispute, but rather a global macroeconomic clash between advanced and emerging countries.
Таким образом, полемика по поводу политики Китая в отношении обменного курса не является сугубо двусторонним спором между США и Китаем, а, скорее всего, глобальным макроэкономическим столкновением между развитыми и развивающимися странами.
However there is some ambiguity about what they should do when the claims of the state clash with those of the umma (the worldwide community of Islam).
Однако все еще остается некоторая доля неопределенности относительно того, что делать, когда интересы государства сталкиваются с интересами уммы - мирового сообщества мусульман.
But today's terrorist threat is not Samuel Huntington's clash of civilizations.
Но сегодняшняя террористическая угроза не является столкновением цивилизаций Сэмюеля Хантингтона.
The clash of two visions of Europe is eroding the political stability of an area that once represented the best model and greatest hope for benign regionalism.
Несовпадение двух концепций Европы разрушает политическую стабильность области, которая когда-то подавала наибольшие надежды на существование безобидного регионализма, являя собой его лучшую модель.
Such a clash must be prevented.
Такое столкновение должно быть предотвращено.
Of course, I do not fear some sort of military clash between Turkey and the EU.
Конечно, я не опасаюсь военного столкновения между Турцией и ЕС.
But an increasingly virulent and violent clash of cultures is emerging in Europe - particularly in France, Germany, Spain, and the Netherlands - between Islam and the humanitarian, Christian, and Jewish traditions.
Но сегодня в Европе происходит все более ожесточенное столкновение культур - особенно во Франции, Германии, Испании и Нидерландах - между исламом и гуманитарными, христианскими и еврейскими традициями.

Возможно, вы искали...