A1

clearly английский

ясно

Значение clearly значение

Что в английском языке означает clearly?
Простое определение

clearly

If something is clearly true, then it is easy to see that it is true. The building is clearly visible from the air.

clearly

without doubt or question they were clearly lost history has clearly shown the folly of that policy (= intelligibly) in an intelligible manner the foreigner spoke to us quite intelligibly (= distinctly) clear to the mind; with distinct mental discernment it's distinctly possible I could clearly see myself in his situation (= clear) in an easily perceptible manner could be seen clearly under the microscope She cried loud and clear

Перевод clearly перевод

Как перевести с английского clearly?

Синонимы clearly синонимы

Как по-другому сказать clearly по-английски?

Примеры clearly примеры

Как в английском употребляется clearly?

Простые фразы

Express your idea clearly.
Изложи свою идею понятно.
Express your idea clearly.
Чётко выражай свою мысль.
Speak clearly so that everyone may hear you.
Говорите разборчиво, чтобы каждый мог вас услышать.
It is too dark to see clearly.
Слишком темно, чтобы ясно видеть.
Speak slowly and clearly.
Говори медленно и чётко.
Speak slowly and clearly.
Говорите медленно и чётко.
Please speak as clearly as possible.
Пожалуйста, говорите настолько чётко, насколько возможно.
Express yourself as clearly as you can.
Вырази себя как можно более ясно.
The tree was clearly defined against the sky.
Дерево чётко виднелось на фоне неба.
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
Я помню этот случай так ясно, словно это было вчера.
We can see Mt. Fuji clearly today.
Сегодня можно ясно видеть гору Фудзи.
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
Я сел вперёд, чтобы хорошо слышать лекцию.
Explain the fact as clearly as possible.
Объясните этот факт настолько ясно, насколько это возможно.
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
Женская интуиция очевидно ценная особенность.

Субтитры из фильмов

Clearly, you're not.
Очевидно, что нет.
Clearly, you didn't see me dunking on Jimmy earlier.
Ты явно не видела, как я обвёл Джимми и положил мяч в корзину.
So, um. clearly someone has passed gas.
Так. Очевидно, кто-то пустил газы.
Clearly, although the hospital said disturbing things about my sanity.
Это очевидно, хотя в госпитале вы говорили странные вещи.
My examination clearly showed that she died of laudanum poisoning.
Проведённая мной экспертиза четко показала, что она умерла от отравления опиумом.
Now that you're here in front of me, I can see clearly.
Теперь, когда ты передо мной, я представляю ясно.
I had too much to drink, I no longer see clearly.
Я выпила слишком много, у меня всё в тумане.
I can say that, clearly, the basis of the National Socialist State. is the Nationalist Socialist Law Code.
Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства. является Национал-Социалистический Кодекс.
What your father did was clearly embezzlement.
Совершенно ясно, что твой отец совершил хищение.
No, I understand very clearly.
Я все вижу, не слепая.
It clearly meant the others had died. because they'd been honest!
Можно полагать, другие умерли, потому что были честны.
I'd found this paper. in a place I needn't specify more clearly.
Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться.
She was quite enigmatic. and clearly enjoyed startling me.
Она была загадочна и забавлялась смотря на моё удивление.
Yes, I saw him as clearly as I see you.
Я видел его так же ясно, как вас.

Из журналистики

Later, Maurice Obstfeld pointed out that, in addition to fiscal transfers, a currency union needs clearly defined rules for the lender of last resort.
Позднее американский экономист Морис Обстфельд отметил, что, помимо налогово-бюджетных перечислений, валютному союзу нужны четко сформулированные правила для кредитора последней инстанции.
It can strengthen the EU's legitimacy, though, only if policy recommendations such as these, and the successes that result from implementing them, are communicated clearly and effectively to the general public.
Это может укрепить легитимность Евросоюза, если бы вышеизложенные рекомендации, вкупе с успехом, достигнутым в ходе реализации данных мероприятий, чётко и эффективно доносились до сведения широкой общественности.
Indeed, she looks more like a Korean Margaret Thatcher - a lady not for turning, in Thatcher's famous phrase, and with clearly thought-through political principles animating her actions.
Скорее, она походит на корейскую Маргарет Тэтчер - леди, не склонную к разворотам, следуя известной фразе Тэтчер, на человека с четкими, продуманными политическими принципами, которые оживляют ее поступки.
As the world's largest exporter, China clearly meets the first condition.
Как крупнейший экспортер мира, Китай явно удовлетворяет первому условию.
Walking a fine line in what was essentially a lose-lose situation, the party leadership laid out the stakes clearly and judiciously left the final decision to parliament.
Оказавшись в щекотливом положении в ситуации, которая изначально была проигрышной, руководство партии ясно сделало свои ставки и рассудительно предоставило принять окончательное решение парламенту.
And yet the authorities clearly believe that they had to make an example of him, to prevent others from expressing similar views.
Тем не менее, власти не сомневаются в том, что они должны были на нем показать пример, чтобы другие не выражали похожих взглядов.
This was clearly a mistake, because it made the EU part of the conflict.
Это было явной ошибкой, т.к. сделало ЕС частью конфликта.
Political and legal reforms in Turkey in recent years have been remarkably far-reaching, for they have clearly been spurred by Turks' wish to move closer to the EU.
Политические и юридические реформы последних лет в Турции были по-настоящему успешными, т.к. они явно были инициированы желанием турков стать ближе к ЕС.
There should be no doubt about the answer: it is clearly in the EU's interest to see Turkey's democracy and economy continue to strengthen.
Ответ не должен вызывать никаких сомнений: очевидно, что в интересах ЕС, чтобы демократия и экономика Турции продолжали укрепляться.
First, they should say clearly to their own voters that the EU must live up to its promises to Turkey, and that this is in the larger interest of all Europeans.
Во-первых, они должны чётко сказать своим собственным избирателям, что ЕС должен выполнять обещания, данные Турции и что это в интересах всех европейцев.
To a large extent, Sarkozy can be seen as Chirac with more, whereas Royal is clearly Mitterrand with less.
В значительной степени Саркози можно рассматривать как больше чем Ширак, тогда как Роял - явно меньше чем Миттеран.
Clearly, there are environmental drawbacks from the use of coal as an energy resource, and these concerns are far too important to overlook.
Безусловно, есть экологические недостатки от использования угля в качестве источника энергии, и эти проблемы являются слишком важными, чтобы не обращать на них внимания.
Clearly, fixing the Security Council will require considerable time and political effort.
Очевидно, определение новой структуры Совета безопасности потребует немалого времени и политических усилий.
Nevertheless, the effort to preempt American strategy clearly failed, as new UN sanctions were implemented earlier this month.
Тем не менее, усилия по предупреждению американской стратегии явно провались, поскольку новые санкции ООН были приняты в начале этого месяца.

Возможно, вы искали...