B2

coastal английский

береговой

Значение coastal значение

Что в английском языке означает coastal?
Простое определение

coastal

If something is coastal, it is related to the coast or is located near the coast. Going to the beach for the coastal breeze is a way of relaxing.

coastal

of or relating to a coast coastal erosion located on or near or bordering on a coast coastal marshes coastal waters the Atlantic coastal plain

Перевод coastal перевод

Как перевести с английского coastal?

Синонимы coastal синонимы

Как по-другому сказать coastal по-английски?

Примеры coastal примеры

Как в английском употребляется coastal?

Простые фразы

The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
Прибрежная экосистема Британской Колумбии быстро деградирует.
Coastal cities will take the brunt of the storm.
Наибольший штормовой удар придётся на прибрежные города.
Seagulls are mainly coastal birds.
Чайки, большей частью, являются прибрежными птицами.
The village lies on the border between the coastal and mountain regions.
Деревня расположена на границе между прибрежным и горным регионами.
Global warming will cause coastal flooding.
Всемирное потепление вызовет затопление побережий.
Harnessing the power of the tides could be very helpful to coastal communities.
Укрощение мощи приливов пошло бы на пользу прибрежным населённым пунктам.
Coastal regions generally have milder climates.
В прибрежных регионах обычно мягче климат.

Субтитры из фильмов

Coastal patrol to convoy commander.
Береговая охрана командиру конвоя.
There are one or two others as big, I suppose, up where we come from. and some larger ones on the coastal plains.
Там, откуда я, есть еще пара таких же больших, на равнинах у побережья есть побольше.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Coastal watching.
Береговое наблюдение.
Vanguard report coastal navigation lights in position, General.
Авангард сообщает, что береговые огни выведены на позиции, генерал.
We're getting six volunteer pilots from Coastal Command and from the Fleet Air Arm, sir.
Скоро у нас будут 6 пилотов добровольцев. из Авиации ВМС, сэр.
Fender's making his way down the inter-coastal waterway to Charleston.
Фендер плывет вдоль побережья к Чарльстауну.
We will continue to search the bay and coastal areas for as long as possible.
Будем обследовать бухту и берег столько, сколько возможно.
We have already started moving people from the coastal areas of the western continent.
Мы начали эвакуировать людей с побережий континента.
In the script, a helicopter unit led by a brash air cavalry colonel named Kilgore leads an attack on a coastal village in order to escort Willard's boat into the river that will lead him to Kurtz.
По сценарию, вертолетное подразделение, ведомое дерзким полковником воздушной кавалерии Килгором, атакует прибрежную деревню, чтобы сопроводить катер Уилларда до реки, которая приведет его к Курцу.
I am reading unusually high humidity across the entire southern desert region and there is increasing cloud activity above the northern coastal area. possibly the formation of a storm system.
Я обнаружил необычно высокую степень влажности в атмосфере над всем районом южных пустынь. Также отмечается повышение интенсивности формирования облаков над северной прибрежной зоной. Возможно, это начало формирования бури.
This is a sleepy little coastal fishing village.
Это была сонная маленькая прибрежная рыбацкая деревушка.
The coastal inhabitants implore the Divine Emperor to end the scourge of piracy.
Береговые жители подают ближайшее прошение божественному императору,...чтобы прекратить разбой пиратов.
All the coastal population, men and women of all ages!
Всем береговым жителям, женщинам и мужчинам,..

Из журналистики

This has led to a related problem in countries bordering the Indian Ocean: disunity between coastal, more Arabized Muslims and the non-Arabized Muslims of the interior.
Это привело к схожей проблеме в странах побережья Индийского океана - разобщенности между более арабизированными мусульманами прибрежных районов и неарабизированными мусульманами внутренних регионов.
Conserving the world's wetlands - which also provide valuable services, including protection of coastal areas and river valleys from flooding - is also sensible, providing a tenfold return on each dollar spent.
Сохранение мировых водно-болотных угодий - которые также выполняют ценные функции, в том числе защиту прибрежных районов и речных долин от наводнений - также разумно и гарантирует десятикратные выгоды от каждого потраченного доллара.
Doubling the area of protected coastal land and bringing substantial areas of open ocean into reserves is a particularly formidable task.
Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
Many of the worst outcomes in Asia occurred in tsunami-prone areas, such as the low-lying coastal areas of Sri Lanka.
Большая часть худших последствий катастрофы в Азии произошла в областях, подверженных воздействию цунами, таких как расположенные на низком уровне прибрежные зоны в Шри-Ланке.
Second, workers in China's increasingly productive coastal factories were not paid their full value (the economy has not completed its transition from Mao to market, after all).
Во-вторых, рабочим все более продуктивных заводов Китая на побережье не платили их полную зарплату (экономика еще не завершила переход от Мао к рынку, в конце концов).
As costs rise in China's coastal provinces, several types of adjustment are taking place.
По мере роста расходов в прибрежных провинциях Китая происходит несколько видов корректировки.
His remarks elaborated on previous comments by Chinese Premier Wen Jiabao, delivered in Shenzhen, the coastal free-enterprise zone where China's economic revolution began.
Его замечания подробно касались предыдущих комментариев китайского премьера Вэнь Цзябао в Шэньчжэне, прибрежной зоне свободного предпринимательства, с которой началась экономическая революция Китая.
No one should realistically expect the renminbi's exchange rate to be determined solely by the income level of the relatively prosperous eastern coastal regions.
Никому, если он реалист, не следует ожидать, что обменный курс ренминби будет определяться исключительно уровнем дохода относительно преуспевающих восточных прибрежных областей.
Millions of low-skilled workers who left farms in China's interior to work in coastal manufacturing centers are now being forced to return to their villages.
Миллионы низкоквалифицированных рабочих, покинувших фермы в китайской глубинке в целях получения рабочих мест в промышленных центрах на побережье, сейчас вынуждены возвращаться обратно в деревни.
While this has reduced poverty, inequality has been increasing, with growing disparities between cities and rural areas, and between coastal regions and the interior.
В то время как это привело к сокращению бедности, также увеличилось неравенство в уровне доходов, и разрыв в уровне благосостояния между городами и сельской местностью, а также между прибрежными регионами и внутренней частью страны неуклонно растет.
If, or rather when, the river is dammed, it will help power the cities and factories of coastal China.
Если, или точнее, когда на реке будут построены плотины, энергоснабжение городов и предприятий в прибрежной зоне Китая, несомненно, улучшится.
China's government regards the threat of capital losses on its dollar-denominated securities as less important than the need to maintain near-full employment in coastal manufacturing cities like Shanghai.
Китайское правительство считает угрозу финансовых потерь по своим ценным бумагам, деноминированным в долларах, менее важной, чем необходимость поддерживать почти полную занятость в прибрежных промышленных городах наподобие Шанхая.
Similarly, over-fishing of sharks in the Caribbean has triggered a rise in octopus and a drastic drop in spiny lobsters and scallops - two major sources of revenue for neighboring coastal communities.
Также, чрезмерный отлов акул в Карибском море привёл к росту популяции осьминогов и к резкому сокращению популяции лангустов и моллюсков гребешков - двух важнейших источников доходов близлежащих прибрежных регионов.
But, as Japan's reactors have shown, coastal nuclear-power plants confront more serious dangers.
Однако, как показали японские АЭС, атомные станции, расположенные на побережье, сталкиваются с более серьезными опасностями.

Возможно, вы искали...