B1

collapse английский

коллапс, разрушение

Значение collapse значение

Что в английском языке означает collapse?
Простое определение

collapse

Something collapses when all its parts fall down loosely. A building or a bridge collapses when it breaks and all its parts fall down. A person collapses when they are tired and they fall into a chair or onto a bed and are too tired to get up. He was so tired, he just collapsed onto that chair. The bridge collapsed, but no one was hurt.

collapse

The act of collapsing. The collapse of the bridge means we can't go over the river any longer.

collapse

разрушаться, разрушиться, обваливаться, обвалиться, оседать, осесть, обрушаться, поддаваться, поддаться (= give, break) break down, literally or metaphorically The wall collapsed The business collapsed The dam broke The roof collapsed The wall gave in The roof finally gave under the weight of the ice collapse due to fatigue, an illness, or a sudden attack (= prostration) an abrupt failure of function or complete physical exhaustion the commander's prostration demoralized his men обвал, провал, коллапс, крушение, крах a natural event caused by something suddenly falling down or caving in the roof is in danger of collapse the collapse of the old star under its own gravity (= flop) the act of throwing yourself down he landed on the bed with a great flop lose significance, effectiveness, or value The school system is collapsing The stock market collapsed (= burst) cause to burst The ice broke the pipe fold or close up fold up your umbrella collapse the music stand крах (= crash) a sudden large decline of business or the prices of stocks (especially one that causes additional failures) (= crumble, break down) fall apart the building crumbled after the explosion Negotiations broke down (= crack up) suffer a nervous breakdown

Перевод collapse перевод

Как перевести с английского collapse?

Синонимы collapse синонимы

Как по-другому сказать collapse по-английски?

Спряжение collapse спряжение

Как изменяется collapse в английском языке?

collapse · глагол

Примеры collapse примеры

Как в английском употребляется collapse?

Простые фразы

If you don't take a vacation, you'll collapse.
Если не возьмёшь отпуск, ты сорвёшься.
The tower is going to collapse.
Башня вот-вот рухнет.
The old bridge is in danger of collapse.
Старому мосту грозит обрушение.
The old bridge is in danger of collapse.
Старый мост находится под угрозой обрушения.
The house seemed about to collapse at any moment.
Казалось, дом вот-вот рухнет.
The obsolete regime is about to collapse.
Старый режим вот-вот рухнет.
If there's a big earthquake, the house could really collapse!
Если будет большое землетрясение, то дом ещё как может развалиться.
The country's economy is about to collapse.
Экономика страны находится на грани краха.
The country's economy is about to collapse.
Экономика страны на грани коллапса.
This building is about to collapse.
Этот дом скоро развалится.
Nobody else can enter the building, as it could collapse at any moment.
Никто больше не может войти в здание, оно может рухнуть в любой момент.
We can't stay here. The roof is about to collapse!
Мы не можем здесь оставаться. Крыша вот-вот рухнет!
In physics, the Jeans instability causes the collapse of interstellar gas clouds and subsequent star formation.
Как утверждает физика, гравитационную нестабильность вызывают облака межзвёздного газа и происходящее в них звёздообразование.
The Cold War ended with the collapse of the Soviet Union.
Холодная война закончилась с распадом Советского Союза.

Субтитры из фильмов

You must learn sacrifice. and also never to collapse.
Вы должны научиться самопожертвованию. и также никогда не падать духом.
By the way, that's too bad about your collapse at the station yesterday.
Ксати, я сожалею о твоем падении в обморок вчера на станции.
For Kane, in four short years, collapse.
Исчезло 11 газет Кейна.
You may collapse at any time.
Вы можете потерять сознание.
She's on the edge of a nervous collapse.
Она на грани нервного расстройства.
You mustn't collapse now.
Вы не должны падать духом.
Didn't I collapse on the couch?
Разве я не упал на диван?
It will probably end in final collapse and coma.
И вероятный конец, окончательный коллапс и кома.
There will be no collapse!
Провала не будет!
You cannot tolerate a faith in humanity, because if you do, all this, the structure of your very existence, which you built on hate and vengeance, all this will collapse around the naked lie of your life.
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
It would collapse under the first train.
Они рухнут под первым же поездом.
I'm in a state of complete financial collapse.
Я в состоянии полного банкротства.
His mind is in total collapse.
Его разум полностью помрачён.
Carter, I warn you, if this contraption should collapse, if the barrister should fall off the bannister.
Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет. Адвокат упадет с лестницы.

Из журналистики

First, and perhaps above all, the revolutions of 1989 and the subsequent collapse of the Soviet Union put an end to global bipolarity.
Первым, и, возможно, главным, является тот факт, что революции 1989 года и последовавший развал Советского Союза положили конец разделению мира на два лагеря.
But the 1945 consensus was dealt a much greater blow precisely when we all rejoiced at the collapse of the Soviet Empire, the other great twentieth-century tyranny.
Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
The extraordinary reception of Thomas Piketty's Capital in the Twenty-First Century shows how keenly the consequences of the collapse of the left have been felt.
Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
One of these species, orange roughy, has been caught commercially for only around a quarter-century, but already is being fished to the point of collapse.
Один из таких видов, оранжевый австралийский ерш, промышляют в коммерческих целях всего только около четверти века, но уже выловили практически полностью, так что он находится на грани вымирания.
The collapse of world oil and gas prices has wounded Russia's budget, and lack of investment in the country's energy sector over the years is now causing the declining production that economists have long predicted.
Обвал мировых цен на нефть и газ ударил по бюджету России, а недостаток инвестиций в энергетический сектор страны за последние несколько лет теперь ведет к сокращению производства, которое на протяжении долгого времени предсказывали экономисты.
What a distance Poland has travelled since communism's collapse in 1989!
Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
It was during Yitzhak Rabin's government in the early 1990's that Israel and Iran entered into open conflict, owing to the changing strategic environment after America's victory in the first Gulf War and the collapse of the Soviet Union.
В начале 1990-ых годов, во время правления Ицхака Рабина, Израиль и Иран вступили в открытый конфликт, вследствие изменяющейся стратегической обстановки, сложившейся после победы Америки в первой войне в Персидском заливе и распада Советского Союза.
Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey proposed the Black Sea Economic Cooperation.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
NEW YORK - Next year will mark the twentieth anniversary of the collapse of communism in Europe.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.
In 1992, the sirens of Somalia's political collapse lured the US into another civil war to save a country from itself.
В 1992г. сирены сомалийского политического кризиса заманили США в другую гражданскую войну в попытке спасти страну от себя самой.
Others did so because the banks, shocked by the collapse of the securitization business, stopped giving them home-equity loans for consumption purposes.
Другие потому, что банки, потрясенные крахом системы ценных бумаг, перестали выдавать им кредиты под залог домашнего имущества для потребительских целей.
Markets had factored into share prices the belief that the US government would not allow any more banks to collapse.
Рынки заложили в курсовую стоимость акций веру в то, что американское правительство больше не позволит банкам потерпеть крах.
Just as the collapse of the real estate bubble was predictable, so are its consequences: housing starts and sales of existing homes are down and housing inventories are up.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.
America today presents the paradox of a rich country falling apart because of the collapse of its core values.
Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей.

Возможно, вы искали...