color decoder английский

декодер цветного телевидения

Перевод color decoder перевод

Как перевести с английского color decoder?

color decoder английский » русский

декодер цветного телевидения декодер

Примеры color decoder примеры

Как в английском употребляется color decoder?

Простые фразы

Your watch is similar to mine in shape and color.
Твои часы похожи на мои по форме и цвету.
Choose the color you like the best.
Выберите цвет, который вам больше всего нравится.
Gold is similar in color to brass.
Золото похоже по цвету на латунь.
Gold is similar in color to brass.
Золото похоже цветом на латунь.
I'd like it in a brighter color.
Я бы хотел это же, но посветлее.
Tom changed color.
Том изменился в лице.
What made you think that my favorite color was green?
С чего ты решил, что мой любимый цвет - зелёный?
Its color is red.
Это красного цвета.
Its color is red.
Оно красного цвета.
Its color is red.
Он красного цвета.
Its color is red.
Она красного цвета.
Its color is red.
Его цвет красный.
Its color is red.
Её цвет красный.
Its color is red.
Цвет у неё красный.

Из журналистики

Crowley never mentioned the color of Gates' skin.
Кроули никогда не упоминал о цвете кожи Гейтса.
For example, simply changing the color of roofs in warm climates to reflect sunlight or planting trees around houses can lead to great savings on energy used for air conditioning.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
Americans know that, before too long, whites will be just another minority, and people of color will increasingly be in positions of power.
Американцы знают, что в недалеком будущем, белые будут только другим национальным меньшинством, и цветные люди будет все больше в позиции власти.
Family members might share many physical features, such as height, skin tone, or hair color.
Члены семьи обладают сходством относительно роста, оттенка кожи и цвета волос.
The inheritance of some characteristics, including eye color, is simple.
Наследственность некоторых характеристик, как, например, цвет глаз, проста.
From now on, the issues of skin color, eye shape, or gender will no longer play a deciding role for a candidate for high, or even the highest, office.
Отныне вопросы, касающиеся цвета кожи, разреза глаз или половой принадлежности, уже не будут играть решающую роль при определении успеха кандидата на высокий, или даже высочайший, пост.
It is this view of national identity - one that transcends race, color, origin and religion - that is now disputed.
Именно эта точка зрения на национальную самобытность - выходящая за рамки расы, цвета кожи, происхождения и вероисповедания - сейчас и оспаривается.
In case you are worried that the Bond-Tatiana affair would spark too many off-color remarks from the collective eminences, the presence of German Chancellor Angela Merkel should keep things under control.
Если Вы обеспокоены тем, что любовный роман Бонд-Татьяна вдохновит коллектив знаменитостей на неприличные замечания, присутствие немецкого канцлера Ангелы Меркель должно удержать ситуацию под контролем.
But it was Madiba - the tribal name by which South Africans of every caste and color now affectionately call him - who made the crucial difference.
Но все же именно Мадиба - имя, которым его называли в племени и которым южноафриканцы любой касты и цвета кожи сейчас нежно его называют - произвел значительные перемены.
Paradoxically, we have found that working-class women (and women of color) rarely harbor such economically problematic structures of denial.
Как это ни парадоксально, мы обнаружили, что женщины из среды рабочего класса (и цветные женщины) редко сталкиваются с отрицательными экономическими проблемами.
Inequality adds color and variety to societies; it is one of the marks of lively, flexible, and innovative countries.
Неравенство добавляет колорит и разнообразие в общество; оно является одним из признаков энергичности, гибкости и новаторства в обществе.
If one side said the sky was blue and the other said it was orange, journalists would work hard, for the sake of appearing balanced, to find some academic, even a color blind one, willing to say that the sky was indeed orange.
Если бы одна сторона сказала, что небо синее, а другая, что оно оранжевое, то журналисты бы упорно потрудились ради достижения равновесия, чтобы найти какого-нибудь академика или даже дальтоника, который бы хотел заявить, что небо действительно оранжевое.
They recognize from their own relative marginalization of people of color or of immigrants that no French, German, Italian, or British Obama is on the horizon, and they wonder: how does America do it?
Они осознают, что из-за относительной изоляции цветного населения и иммигрантов в их собственных странах на горизонте не наблюдается ни французского, ни немецкого, ни итальянского, ни британского Барака Обамы, и они задают вопрос: как Америка это делает?
In a world of color revolutions, Pakistan's was clothed in the sober hues of the law.
В мире цветных революций пакистанская революция была одета в более благоразумные одежды закона.

Возможно, вы искали...