B2
coloured английский
цветной
Значение coloured значение
Что в английском языке означает coloured?
Простое определение
coloured
coloured
coloured
Перевод coloured перевод
Как перевести с английского coloured?
coloured английский » русский
Синонимы coloured синонимы
Как по-другому сказать coloured по-английски?
coloured английский » английский
Примеры coloured примеры
Как в английском употребляется coloured?
Простые фразы
I need coloured pencils.
Мне нужны цветные карандаши.
Tom coloured the picture.
Том раскрасил картинку.
Tom and Mary coloured some eggs for Easter.
Том и Мэри покрасили несколько яиц к Пасхе.
Субтитры из фильмов
There was some coloured floodlighting on the building - made quite a glow in the sky.
Несколько цветных прожекторов на зданиях - и получилось небесное зарево.
It is the French way of saying, I am looking at the world through rose-coloured glasses.
Это означает: я смотрю на мир через розовые очки.
On the top of the castle the three-coloured flag is waving.
Наверху замка развевается трехцветный флаг.
I mean, you call the coloured chap inferior and what have you got?
Я имею в виду: вы называете цветного парня низшим существом и что же вы получаете?
You all heard what was said in the speech about working with coloured labour.
Вы все слышали, что было сказано в речи о работе с цветными.
Ooh, I'm afraid the days are gone when one could impress the natives with a handful of coloured beads.
Боюсь, что прошли те дни, когда дикари могли клюнуть на кучу блестящих безделушек.
I don't need red and blue coloured smoke, brother.
Мне не надо ни красный, ни синий дым, брат.
Are they coloured?
Они цветные?
How amazing it is that European eyes are usually coloured!
Но какое это чудо, что порой окрашивает глаза европейцев?
For instance, the people of Cheron must have once been mono-coloured.
Например, обитатели Шерона когда-то были одноцветными.
You've combed the galaxy, and come up with mono-coloured trash, do-gooders and bleeding hearts.
Ты прочесал всю галактику и нашел этот одноцветный мусор, этих сердобольных добрячков.
Brought her coloured balls and bells and a Kelly - those clowns that won't lie down.
Приносили ей разноцветные мячи, колокольчики, неваляшку - такую игрушку, которую нельзя уложить.
I have amethysts of two kinds; one that is black like wine, and one that is red like wine that one has coloured with water.
У меня есть два вида аметистов, черные, как виноград, и красные, как вино, разбавленное водой.
We have a coloured woman with us.
У нас служит чернокожая девушка.