C1

combat английский

бой

Значение combat значение

Что в английском языке означает combat?
Простое определение

combat

A combat is a fight or a battle.

combat

an engagement fought between two military forces сражаться, сразиться, биться, бороться (= battle) battle or contend against in or as if in a battle The Kurds are combating Iraqi troops in Northern Iraq We must combat the prejudices against other races they battled over the budget драка, бой, битва, борьба, сражение (= fight, fighting, scrap) the act of fighting; any contest or struggle a fight broke out at the hockey game there was fighting in the streets the unhappy couple got into a terrible scrap

Перевод combat перевод

Как перевести с английского combat?

Combat английский » русский

Комбат

Синонимы combat синонимы

Как по-другому сказать combat по-английски?

Спряжение combat спряжение

Как изменяется combat в английском языке?

combat · глагол

Примеры combat примеры

Как в английском употребляется combat?

Простые фразы

There's nothing like close combat to test one's mettle.
Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
There's nothing like close combat to test one's mettle.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу.
Tom died in combat.
Том погиб в бою.
Prepare for combat.
Готовьтесь к бою.
Prepare for combat.
Готовься к бою.
Prepare for combat.
Приготовьтесь к бою.
Prepare for combat.
Приготовься к бою.
Mary prefers playing the game on Easy Mode so she can enjoy the story without worrying about the combat.
Мэри нравится играть на низком уровне сложности, когда можно получать удовольствие от сюжета, не беспокоясь о сражениях.

Субтитры из фильмов

We have looked at our opponents' analysis of combat effectiveness.
Мы проанализировали боевые способности противников.
This is the combat plan.
Это план.
We fully realize how anxious all you chaps are to get overseas for active combat flying.
Мы понимаем, что вы горите желанием сражаться в воздушных боях.
We have no pilots doing combat flying over 26.
Все наши боевые летчики не старше 26.
Yet I'm too old for combat flying.
И я уже слишком стар для боевых вылетов.
Here, equipped with the newest and finest of weapons, hardened to combat conditions under offiicers steeped in the traditions of their Corps, the United States Marine today rightfully qualifies as the best fighting man on earth.
Оснащенные самым совершенным оружием, прошедшие боевую обкатку и воспитанные офицерами в духе традиций корпуса, солдаты корпуса морской пехоты США по праву считаются лучшими морскими пехотинцами в мире.
Oh, my first time in combat.
Это был мой первый бой.
Umbopa says by the customs of his people two claimants to the throne settle it by hand-to-hand combat.
Умбопа говорит, по законам его племени, двое претендентов на трон должны сойтись в драке: один на один.
We are bound for combat against your Saxon knights at Ashby, three days hence. - Not for any Saxon lady's chamber.
Мы должны будем биться с саксонскими рыцарями в Эшби через три дня. и мы не пристаем к саксонским девушкам.
And I was told that in the tournament at Acre Richard of England led five of his Saxon knights into combat and vanquished all who challenged them. The one who fell was named De Bracy. And another, Bois-Guilbert.
Мне рассказывали, что на турнире в Эке.Ричард с пятью рыцарями побили всех своих противников, одними из которых были де Браси и де Буа-Гильбер.
This combat at arms at Ashby is a weather vane to test the strength of John.
Этот турнир в Эшби.покажет силу Джона.
Rebecca, once I enter these lists in combat I must maintain my name in arms.
Ребекка, так как я дал согласие на поединок,.отказавшись, я опозорю себя.
In the case it jams in combat,could mean life or death.
Ее потеря в бою - ваша жизнь или смерть.
I didn't hear no sounds of combat,so I thought you might want a drink.
Я решил, вам скучно, и подумал, что вам надо выпить.

Из журналистики

Inter-state combat may still occur where strategic front lines can be found, such as Israel's border with Syria, India's border with Pakistan, and the border dividing the two Koreas.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
After former US Vice President Al Gore lost his bid for the presidency in 2000, he became a leader of the social movement to combat global climate change, and his style changed from pragmatic to inspirational and prophetic.
После того как бывший вице-президент США Альберт Гор проиграл на президентских выборах 2000 г., он стал лидером общественного движения по борьбе с глобальным изменением климата, и его стиль изменился с прагматического на вдохновенный и пророческий.
NEW YORK - Afghanistan's security and political situation remains plagued by uncertainty, stemming from the withdrawal of United States and NATO combat troops, the upcoming presidential election, and the stalled peace negotiations with the Taliban.
НЬЮ-ЙОРК - Безопасность и политическая ситуация в Афганистане по-прежнему осложняются неопределенностью, вызванной выводом боевых частей США и НАТО, предстоящими президентскими выборами и зашедшими в тупик мирными переговорами с талибами.
Nor was he able to contain let alone combat rampant corruption in the Palestinian Authority.
Он также не смог сдержать необузданную коррупцию палестинских властей, не говоря уже о том, чтобы бороться с ней.
Maybe there are smarter ways to combat terrorism than expensive wars and ever more homeland security.
Может быть, есть более умные способы борьбы с терроризмом, чем дорогостоящие войны и еще более дорогостоящее обеспечение внутренней безопасности.
The irony is that, even in that slogan's heyday, Sino-Russian relations were deteriorating fast, culminating in spasms of combat along the Amur River in Siberia less than a decade later.
Ирония в том, что даже в период наибольшей популярности этого лозунга китайско-российские отношения быстро ухудшались, что привело к военным действиям вдоль реки Амур в Сибири менее чем десять лет спустя.
Even the machinery of US military combat is portrayed non-heroically.
Даже американская военная машина не изображена героической.
But that danger becomes far more acute in a combat zone, where nuclear materials and weapons are at risk of theft, and reactors can become bombing targets.
Однако эта опасность становится гораздо более острой в зонах боевых действий, где ядерные материалы и оружие подвергаются риску кражи, а реакторы могут стать мишенью для бомб и ракет.
And some government-connected think tanks have explored the possibility of deploying US combat forces to address nuclear risks in North Korea if the regime crumbles.
И некоторые мозговые центры, связанные с правительством, обнаружили возможность развертывания вооруженных сил США для устранения ядерных рисков в Северной Корее в случае краха режима.
Handled properly, our efforts to cope with the financial crisis can reinforce our efforts to combat climate change.
При эффективном руководстве наши попытки справиться с финансовым кризисом могут укрепить наши усилия, направленные на борьбу с изменением климата.
At an emergency meeting on September 1, EU leaders refused to continue the PCA talks until Russia removed its combat units from the Georgian separatist regions of Abkhazia and South Ossetia.
На чрезвычайном заседании, проведённом 1-го сентября, руководители ЕС отказались вести переговоры по СПС до вывода российских боевых подразделений из сепаратистских регионов Абхазии и Южной Осетии.
Maintaining the world's fifth-largest army in a perpetual state of combat readiness is crushingly expensive for one of its poorest countries, with the military budget claiming an estimated one-third of GDP.
Поддержание пятой по величине армии в мире в постоянной боевой готовности обходится сокрушительно дорого для одной из самых бедных стран, с военным бюджетом, который оценивается в треть ВВП.
Twenty years ago, real short-term interest rates were exceptionally high by historical standards because the major central banks of the world wanted to combat what was seen at the time as inaction against spiraling inflation.
Двадцать лет назад реальные краткосрочные процентные ставки были исключительно высоки по историческим стандартам, потому что крупнейшие центральные банки мира хотели бороться с тем, что казалось в то время бездействием на фоне растущей инфляции.
In recent discussions about how to combat the virus, the methodical rigor of science and medicine has given way to hyperbolic politics and public hysteria.
В недавних обсуждениях о том, как бороться с вирусом, методическая строгость науки и медицины уступила гиперболической политике и общественной истерии.

Возможно, вы искали...