B2

commissioner английский

уполномоченный, комиссар

Значение commissioner значение

Что в английском языке означает commissioner?

commissioner

a government administrator a member of a commission

Перевод commissioner перевод

Как перевести с английского commissioner?

Commissioner английский » русский

комиссар

Синонимы commissioner синонимы

Как по-другому сказать commissioner по-английски?

Примеры commissioner примеры

Как в английском употребляется commissioner?

Субтитры из фильмов

I have a letter from the police commissioner.
У меня письмо от комиссара полиции.
The commissioner was not there. It never hurts.
Вы ходили в комиссариат?
Completely, commissioner.
Нельзя ошибиться: это очень серьёзно. Нет, я не ошибаюсь.
I demand you allow me to telephone the High Commissioner for Canada in London.
Я требую связать меня с послом Канады в Лондоне.
You'd think the betting commissioner would know about the inside but that guy's like a clam.
Букмекер должен обладать конфиденциальной информацией, но этот парень молчит.
Mr. Stephens, Benny was your betting commissioner, wasn't he?
Мистер Стивенс, Бенни был вашим букмекером?
I'm getting me a gun, some liquor and a gold commissioner.
Мне нужна пушка, выпивка и уполномоченный по золоту.
Maybe someone should call on the gold commissioner.
Может, стоит обратиться к уполномоченному по золоту?
G.C., gold commissioner.
Уполномоченный по золоту.
Commissioner, what's this I hear about you wanting me to arrest Miss Malotte?
Господин уполномоченный, меня вызвали, чтоб арестовать мисс Мэллот? Нет.
You work fast, Commissioner.
Спасибо.
Gold commissioner. How are you?
Здравствуйте.
I'm Jonathan Struve, gentlemen, legal representative for the gold commissioner.
Я Джонатан Струв, официальный представитель уполномоченного позолоту.
The commissioner has a headache.
У префекта жутко болит голова.

Из журналистики

Britain's High Commissioner in Bangladesh was wounded in a similar bomb attack this May.
Верховный комиссар Великобритании в Бангладеш был ранен при подобном покушении в мае этого года.
Now, the new financial markets commissioner, the United Kingdom's Lord Jonathan Hill, has been assigned the unenviable task of putting flesh on bare bones.
Теперь, новому комиссару по финансовым рынкам, Лорду Джонатану Хиллу из Соединенного Королевства, была назначена незавидная задача добыть мясо для голых костей этой идеи.
Leon Brittan, then a commissioner and supporter of enlargement, recalls that some officials and countries even hoped that the pre-1989 line could be held.
Леон Бриттан, тогда еще специальный уполномоченный и сторонник расширения, вспоминает, что некоторые чиновники и страны даже надеялись, что можно сохранить границы такими, какими они были до 1989 года.
The Union's capacity as a global actor will be enhanced by merging the High Representative with the Commissioner for External Relations and establishing a single diplomatic service.
Представительство Союза на международной арене будет усилено за счет объединения постов Верховного представителя и Комиссара по внешним связям и создания единой дипломатической службы.
Indeed, the committee entered in the sphere of moral conscience by stating that anyone who does not adhere to a positive moral evaluation of homosexuality is unfit to serve as a European commissioner.
Действительно, комитет вступил в сферу моральной совести, заявив, что любой, кто не придерживается положительной моральной оценки гомосексуализма, не годится на должность специального уполномоченного Европейской Комиссии.
What is wrong with the fact that a parliamentary committee passes a political judgment against a Commissioner for purely political reasons?
В чем проблема с тем фактом, что парламентский комитет выносит политический приговор специальному уполномоченному по чисто политическим причинам?
Both the outgoing head of the UN climate-change secretariat and Commissioner Hedegaard have admitted the obvious: a deal is extremely unlikely to be reached at the next major summit in Mexico at the end of the year.
Уходящий секретариат ООН по изменению климата и комиссар Хедергаард признали очевидное: соглашение, скорее всего, не будет достигнуто на следующем крупном саммите, который состоится в Мехико в конце текущего года.
If, in future, every country continues to send at least one commissioner to Brussels, the process will grind to a crawl, if not a halt.
Если в будущем каждая страна будет по прежнему посылать в Брюссель по одному комиссару, то процесс будет идти с еще большим скрипом, если совсем не остановится.
Unless the new internal market commissioner takes a different view, the European Commission plans to move further along the road to genuine pan-European regulation.
Если новый Комиссар по внутреннему рынку не примет другую точку зрения, Европейская Комиссия планирует двигаться дальше по пути создания настоящего общеевропейского регулирования.
Coordination of economic policies is, in reality, a disguise for increasing the powers of the Commission and of the Commissioner for Economic and Monetary Affairs.
Координация экономической политики различных государств, в реальности является маскировкой расширения власти Комиссии и Специального уполномоченного по экономическим и финансовым вопросам.
But the real if unspoken warning is this: something must be done to limit the ambitions of the Commission and of Commissioner Solbes and bring them back to reality.
Но вот настоящее предупреждение, даже если о нем и не говорится вслух: что-то должно быть сделано, чтобы ограничить амбиции Комиссии и Специального уполномоченного Солбеса и вернуть их к реальности.
For them, any excuse will do, and EU Internal Market Commissioner Michel Barnier has provided them with ammunition by pursuing what many see as an excessively restrictive regulatory agenda.
Для них сгодится любой повод, и комиссар внутренних рынков ЕС Мишель Барнье обеспечил их боеприпасами, продвигая, как многие считают, чрезмерно нормативно-ограничивающую повестку дня.
Prime Minister Stephen Harper has nominated a lawyer who spent his career advising intelligence agencies to serve as an official privacy commissioner, raising the ire of activists.
Премьер-министр Канады Стивен Харпер назначил адвоката, который всю свою карьеру провел консультируя спецслужбы, служить в качестве официального уполномоченного по защите конфиденциальности, усиливая тем самым гнев активистов.
The message from the European Commissioner on Competition - that market rules apply to everyone - is one that Putin has dismissed for years.
Основной посыл комиссара Евросоюза по конкуренции, - что правила рынка относятся ко всем, - это как раз то, от чего Путин годами отмахивался.

Возможно, вы искали...