C1

compliance английский

податливость, согласие, соответствие

Значение compliance значение

Что в английском языке означает compliance?
Простое определение

compliance

Being able to agree with someone The king was impressed by the knight's dutiful compliance.

compliance

(= conformity) acting according to certain accepted standards their financial statements are in conformity with generally accepted accounting practices подача, представление (= submission) the act of submitting; usually surrendering power to another (= complaisance) a disposition or tendency to yield to the will of others

Перевод compliance перевод

Как перевести с английского compliance?

Синонимы compliance синонимы

Как по-другому сказать compliance по-английски?

Примеры compliance примеры

Как в английском употребляется compliance?

Субтитры из фильмов

I'm afraid his compliance May be diffiicult to monitor without supervision by one of our people.
Я боюсь, его уступчивость будет трудно контролировать без присмотра одного из наших людей.
Mr. Chekov, compute course and speed necessary for compliance.
М-р Чехов, вычислите курс и необходимую скорость.
Compliance presents no problem.
Проблем с исполнительностью нет.
Emperor compliance rules of hospitality.
Император соблюдает правила гостеприимства.
In compliance with the law and acting in freedom of choice I leave my daughter: Julia Velazco de Madrian the buildings on 5th and 15th streets.
В соответствии с законом, действуя при полной свободе выбора, оставляю своей дочери Хулии Веласко вилла-Мадриян здания на Калье-5 и Калье-15.
It's constructed in compliance with the governmental specifications, dear.
Построено в соответствии с государственными стандартами, дорогая.
Blocking out the windows, in compliance with the governmental directive.
Закрываю окна, в соответствии с указанием правительства.
I constructed it in compliance with governmental specifications.
Я построил его в полном соответствии с правительственными спецификациями.
I'm reporting non-compliance with that article, which constitutes a crime.
Несоблюдение этой статьи является правонарушением.
Yeah, I was gonna tape up the tag, you know, to be in full compliance, but it must've.
Я хотел было прилепить номера, ну знаете, чтоб отвечать всем требованиям. но что-то.
Yeah, I wanna be in compliance.
Ну, чтобы отвечать всем требованиям.
Compliance and Liability.
Отдел проверок.
Now alter course, and transfer your sensors to me, so I can monitor your compliance.
А сейчас измените курс, и передайте мне ваши сенсоры, чтобы я мог следить за вами.
There'll be no discussions, just plain old fucking compliance.
Не будет никаких дискуссий и споров, а только подчинение.

Из журналистики

Even though new standards would apply to suppliers from all exporting countries, compliance costs usually vary, meaning that those less equipped to meet higher standards could suffer.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
In fact, there is a large body of literature that indicates that even countries in the aftermath of internal conflict can reach a higher level of compliance with these standards.
Вообще, существует большое количество литературы, указывающей на то, что даже страны в период после внутреннего конфликта, могут достигать высокого уровня соблюдения данных стандартов.
The UN has been useful as a forum for adopting standards, but its machinery for seeking compliance with those standards is weak and has been badly compromised over the years by its failure to address grotesque abuses.
ООН была полезной в качестве форума для принятия стандартов, но ее механизмы поиска подчинения этим стандартам являются слабыми и были сильно скомпрометированы за последние годы ее неудачными попытками заняться гротескными злоупотреблениями.
It would be accessible at market prices to all states in compliance with their nuclear safeguards obligations.
Он был бы доступен по рыночным ценам всем государствам в соответствии с их обязательствами по ядерной безопасности.
Yet without the legitimacy derived from the Universal Declaration and its role in promoting compliance, the nongovernmental human rights movement could not have developed into a global force.
Тем не менее, без легитимности Всеобщей декларации и ее роли в продвижении согласованности, неправительственное движение по защите прав человека не смогло бы перерасти в глобальную силу.
Governments should also work to improve tax compliance and reduce evasion, which requires limiting tax officials' discretionary authority.
Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов.
China's new leadership must address this rising tide of disaffection when calculating the pace with which to move ahead with WTO compliance.
Новое руководство Китая должно обратить серьезное внимание на этот нарастающий прилив недовольства, когда будет просчитывать темп приведения страны в состояние, соответствующее требованиям ВТО.
As a result, the Fund must change, reinforcing its supervisory role and its capacity to oversee members' compliance with their obligation to contribute to financial stability.
В результате Фонд должен измениться, укрепив свою наблюдательную функцию и способность контролировать соблюдение странами-членами обязательства способствовать финансовой стабильности.
However, his fellow military commanders insisted on compliance with Pinochet's own Constitution, forcing the General to back down from a demand for emergency powers to set aside the results.
Однако, его соратники-военные командиры настаивали на соблюдении собственной Конституции Пиночета, принуждая генерала отказаться от требования применения чрезвычайных полномочий с тем, чтобы аннулировать результаты плебисцита.
Open coordination entails the definition of common goals at the EU level, voluntary compliance by the member states, and peer review of results within the European Council.
Открытая координация подразумевает определение общих целей на уровне ЕС, добровольное выполнение поставленных задач странами-членами и экспертную оценку результатов в рамках Европейского Совета.
These councils are tasked with assessing the accuracy of macroeconomic forecasts, overseeing compliance with targets, and ensuring long-term fiscal sustainability.
Этим советам поручено оценить точность макроэкономических прогнозов, контроля над соблюдением целей и обеспечения долгосрочной финансовой устойчивости.
But such systems are burdened by large administration and compliance costs.
Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств.
In Italy, expenditures for home improvements have been partly deductible for the past ten years, mainly to improve tax compliance by firms in the housing sector.
В течение последних десяти лет в Италии расходы на обустройство дома подлежат частичному вычитанию из налога, главным образом, с целью улучшить выполнение налоговых требований фирмами в жилищном секторе.
Of course, there is a risk that subsidies and lotteries may diminish the moral motivation of citizens to obey tax laws, because compliance becomes conditional on some form of compensation.
Конечно, существует риск, что субсидии и лотереи могут уменьшить моральную мотивацию граждан подчиняться налоговым законам, потому что соблюдение законов становится зависимым от какой-либо формы компенсации.

Возможно, вы искали...