B2

comply английский

подчиняться, исполнять, выполнять

Значение comply значение

Что в английском языке означает comply?
Простое определение

comply

If you comply with something, you act accordingly to meet specific standards.

comply

соблюдать, блюсти, соблюсти (= follow, abide by) act in accordance with someone's rules, commands, or wishes He complied with my instructions You must comply or else! Follow these simple rules abide by the rules

Перевод comply перевод

Как перевести с английского comply?

Синонимы comply синонимы

Как по-другому сказать comply по-английски?

Спряжение comply спряжение

Как изменяется comply в английском языке?

comply · глагол

Примеры comply примеры

Как в английском употребляется comply?

Простые фразы

The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence.
Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение.
I can not comply with your request.
Я не могу ответить на ваш запрос.
I cannot comply with his request.
Я не могу выполнить его просьбу.
You must comply.
Вы должны подчиняться правилам.
It's necessary to comply with a law.
Законы нужно соблюдать.
I can't comply with your request.
Я не могу ответить на ваш запрос.

Субтитры из фильмов

I am willing to comply.
У нас есть договор.
If you order me to leave, I'll comply.
Если вы приказываете мне уехать, я подчинюсь.
We must acknowledge that enquiries must comply with certain basic freedoms.
Мы должны признать, что при расследовании уголовных дел посягательство на фундаментальные свободы недопустимо.
But can't we comply with the law without shedding blood?
Но разве мы не можем следовать закону, не проливая кровь?
I waltz just enough to comply with tradition then I sneak off to more rewarding activities.
Ничего не поделаешь, но мне приходится соблюдать военные традиции, чтобы хоть немного вникнуть в военное искусство.
Unable to comply.
Отключитесь от штурвала. Невыполнимо.
Unable to comply.
Невыполнимо.
To comply with the request you just made, sir.
Чтобы выполнить ваше требование, сэр.
You might at least take back your insults, if you want me to comply with your wishes.
По крайней мере, вы можете взять назад свои слова. Ежели вы хотите, чтобы я исполнил ваше желание.
Forward phaser, will comply.
Передний фазер, подтверждаю.
But there are necessities with which we must comply.
Но могут встретиться дела необходимье.
Your refusal to comply with my orders has endangered the entire success of this mission!
Ваш отказ следовать моим приказам ставит под угрозу успех этой миссии!
Comply, Mr. Sulu.
Выполняйте, м-р Сулу.
You're ordered to annihilate the Halkans unless they comply.
Приказ - уничтожить Халканов, если они не подчинятся.

Из журналистики

The split within the EU and NATO has increased the risk of armed conflict with Iraq because the pressure on Iraq to comply with the UN resolutions was weakened.
Раскол внутри Евросоюза и НАТО увеличил риск возникновения вооруженного конфликта с Ираком, потому что оказываемое на Ирак давление с целью принудить его выполнить требования резолюций ООН ослабло.
All Arab nations have agreed to full recognition of Israel if it will comply with key United Nations resolutions.
Все страны арабского мира согласились полностью признать Израиль, если он будет соблюдать ключевые резолюции ООН.
The island must also comply with the federally mandated minimum wage, despite an income level about half that of the poorest US state.
Остров должен также выполнять требования об установленной на федеральном уровне минимальной заработной плате, несмотря на то что уровень доходов населения здесь приблизительно вдвое меньше, чем в самом бедном штате США.
But if disdain is shown for the WTO process, there will be little incentive for China to comply during the difficult months ahead.
Но если будет выказано пренебрежение к принципам работы ВТО, у Китая останется очень небольшой стимул соблюдать их в течение ожидающих его тяжелых месяцев.
Criminal indictments for war crimes ought to be issued against specific officials who do not comply.
Уголовные обвинения в военных преступлениях должны быть выдвинуты против определенных должностных лиц, которые не подчинятся требованиям ООН.
It can neither instruct the other regulators what to do (or not do) nor force member countries to comply with new regulations.
Совет не может приказывать другим регуляторам, что им надо делать (и что не надо), а также принуждать страны-члены к выполнению новых норм регулирования.
An enforced template of international law is essential - one with which all state and non-state actors must comply.
Для этого необходимо принудительное применение единого международного закона, который должен соблюдаться всеми, как государствами, так и организациями и индивидуумами.
Tougher economic sanctions will not force Iran to comply; instead, sanctions will merely hit this oil- and gas-rich country's trading partners.
Более жесткие экономические санкции не заставят Иран выполнить требования Совета Безопасности. Наоборот, санкции только ударят по торговым партнерам этой богатой нефтью и газом страны.
As a result, even when Greece fails to comply with its creditors' demands - for, say, tax hikes or pension reforms - it continues to receive assistance with few penalties.
В результате, даже когда Греция не выполняет требования кредиторов, например, не повышает налоги или не проводит пенсионную реформу, она всё равно продолжает получать помощь с небольшими пенями.
The US warned Israel not to get involved, and Israel was forced to comply.
США предупредили Израиль о невмешательстве, и Израиль был вынужден подчиниться.
To make a hostile country comply the threat of military action must be seen as real, the will of the power seeking to deter to follow on its threats must be clear and evident.
Для того чтобы враждебная страна выполнила резолюции, необходимо, чтобы она действительно восприняла реальность военной угрозы, а державы, которая настаивает на своих требованиях, должна демонстрировать четкой и непоколебимую решимость.
There is also the danger that Iran will fail to comply with parts of the agreement and undertake prohibited work.
Существует также опасность того, что Иран просто не будет прислушиваться требованиям некоторых частей соглашения и обязуются продолжать работу, которую ему запретили.
A bigger problem has received much less attention: the risk of what will happen if Iran does comply with the agreement.
Иная большая проблема получила гораздо меньше внимания: что произойдет, если Иран будет соответствовать принятому соглашению.
Indeed, even local security apparatuses have been unwilling to comply with dictates from Assad and his clique to seal the borders.
Действительно, даже местные службы безопасности не желали подчиниться приказам о закрытии границ, поступавшим от Ассада и его клики.

Возможно, вы искали...