B1

comprise английский

заключать в себе, содержать, включать

Значение comprise значение

Что в английском языке означает comprise?
Простое определение

comprise

If mathx/math comprises mathy/math, mathy/math is part of mathx/math. The United States comprises Hawaii and Alaska. If mathx/math comprises mathy/math, mathy/math is all the things that, together, make mathx/math. The United States comprises 50 states. If mathx/math comprises mathy/math, mathx/math is all the things that, together, make mathy/math. Fifty states comprise The United States. The United States is comprised of 50 states.

comprise

состоять, из (= consist) be composed of The land he conquered comprised several provinces What does this dish consist of? сдерживать, сдержать, включать, содержать (= contain) include or contain; have as a component A totally new idea is comprised in this paper The record contains many old songs from the 1930's составлять, составить (= constitute, represent, make up, be) form or compose This money is my only income The stone wall was the backdrop for the performance These constitute my entire belonging The children made up the chorus This sum represents my entire income for a year These few men comprise his entire army

Перевод comprise перевод

Как перевести с английского comprise?

Синонимы comprise синонимы

Как по-другому сказать comprise по-английски?

Спряжение comprise спряжение

Как изменяется comprise в английском языке?

comprise · глагол

Примеры comprise примеры

Как в английском употребляется comprise?

Простые фразы

Uyghurs comprise the majority in Kashgar.
Уйгуры составляют большинство в Кашгаре.
How many days comprise a leap year?
Сколько дней в високосном году?
That didn't comprise any malicious intent.
В этом не было никакого злого умысла.

Субтитры из фильмов

The officers who will comprise my court-martial board are proceeding to Starbase 11.
Офицеры, назначенные судьями трибунала, направляются к Звездной базе 11.
The army intelligence reports that the 2nd and 11th Armies, operating against our right flank, already comprise 16 infantry and up to 7 tank divisions.
Войсковая разведка сообщает, что. действующие против нашего правого фланга. 2-я и 11-я немецкие армии. имеют уже в своём составе 16 пехотных и до 7 танковых дивизий.
All together, these resorts comprise Delos the most exciting vacation spot in the history of man.
Эти три мира и составляют Делос самое захватывающее место отдыха в истории человечества.
Due to its location, it was decided that robots would comprise the main workforce.
Из-за особенностей местоположения проекта. было решено, что роботы составят там основную рабочую силу.
And they comprise the insult school of humour! Jackie Leonard is a good example of this.
Джеки Линард - хороший пример.
I think the people at this table comprise the finest crew in the quadrant.
Я же думаю, что люди сидящие за этим столом составляют лучшую команду в секторе.
These are the elements that comprise an adult human.
Из этих элементов состоит тело взрослого человека.
I can only hope that you, and the mongrel race that comprise your membership, are inside it when I do.
И желаю лишь одного - чтобы ты и твое отребье находились на момент сноса в здании.
The principal painters who comprise the Venetian school are the following.
Основными художниками венецианской школы были.
There are 331 islands comprise Fiji, ma'am.
В составе архипелага Фиджи 331 остров, мэм.
Small groups of people comprise the only opposition.
Единственная оппозиция, которая существует, это такие маленькие группы людей.
In the third movement, sea eel, kanpyo, and egg comprise a traditional finale.
В третьем акте угорь, конпио и яйцо составляют традиционное завершение.
The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones.
Болтология, которой занимается типичная группа поддкржки, например, вытесняет все полезное.
I'd stake my wage that amongst the reprobates and low lives that comprise your intimates somebody must know of a gun seller recently giddy with profit.
Ставлю свое жалование на то, что среди подлецов и отбросов общества, которые составляют твоё окружение, кто-то должен знать о торговце оружием, недавно получившем баснословную прибыль.

Из журналистики

Arabs, especially young Arabs, who comprise the majority of the region's population, look up to America for its global power when it upholds democratic morals and values.
Арабы, особенно молодые арабы, которые составляют большинство населения региона, с уважением относятся к Америке за ее глобальную мощь, когда она отстаивает демократическую мораль и ценности.
In addition, service workers comprise more than one-third of total employment in developing Asia.
Кроме того, работники сферы услуг составляют более трети всех работников развивающейся Азии.
These substances comprise a complex package of carbon chemistry, produced by biology and geophysics operating within a deep rhythm of variation and evolution originating far from our own epoch.
Эти ископаемые содержат сложный комплекс соединений углерода, порожденных биологическими и геофизическими процессами, повиновавшимися глубинному ритму колебаний и эволюции, начало которому было положено задолго до нашей эпохи.
Cooperation would also need to comprise much more than mere joint policy development, and should involve the practical pursuit of mutually beneficial, smaller-scale ad hoc projects.
Сотрудничество также должно будет включать в себя больше, чем просто разработка совместной политики, и должно включать в себя менее масштабные, взаимовыгодные специальные проекты.
In December, the International Monetary Fund will consider adding renminbi to the basket of currencies that comprise the Fund's unit of account, known as Special Drawing Rights, alongside the US dollar, the euro, the British pound, and the Japanese yen.
В декабре, Международный Валютный Фонд рассмотрит вопрос о включении юаня в валютную корзину, охватывающую расчетные денежные единицы Фонда, известные как Специальные Права Заимствования, наряду с долларом США, евро, Британским фунтом и Японской иеной.
As a result, chronic diseases now comprise a large proportion of health-care systems' total caseloads.
В результате пациенты с хроническими болезнями составляют сегодня значительную часть клиентуры в системе здравоохранения.
Cultures (plural) are the modes of living embraced by various human groups, and comprise all that their members have in common: language, religion, family structures, diet, dress, and so on.
Культуры (во множественном числе) - это жизненные уклады, охватывающие различные социальные группы; они включают все, что есть общего у их членов: язык, религию, состав семьи, диету, одежду и так далее.
The unemployed comprise not only construction workers, but also ancillary workers, such as real-estate brokers and bankers, as well as all those who work on houses, such as plumbers and electricians.
Безработица затронула не только строительных рабочих, но и смежные профессии, такие как брокеры по операциям с недвижимостью и банкиры, а также тех рабочих, которые работают в домах, таких как слесари и электрики.
In particular, owing to the relative insignificance of national party lists, Jordanians of Palestinian origin, who comprise nearly half the electorate, receive only a small percentage of elected officials.
В частности, из-за относительной малозначительности национальных партийных списков, иорданцы палестинского происхождения, составляющие почти половину электората, получают лишь небольшой процент мест в парламенте.
In countless heated discussions, I have reminded many Japanese that the Japanese people actually comprise Ainu, Koreans, Chinese, Filipinos, and Ryuku.
В бесчисленных горячих обсуждениях я напоминал многим японцам, что в действительности японский народ включает в себя айну, корейцев, китайцев, филиппинцев и риюку.
Unlocking the secrets of the human genome would be impossible without the computerized manipulation of massive amounts of data, including the majority of the three billion chemical units that comprise our own species' genetic blueprint.
Невозможно раскрыть секрет генома человека без компьютерной обработки огромных массивов данных, включая большинство из 3 миллиардов химических веществ, входящих в состав генома нашего вида.
He's scooped you on your main idea, although he hasn't thought through the implications, or worked out all the other ideas that comprise your theory.
Он раньше придал огласке Вашу главную идею, хотя и не продумал выводы из нее, или он изложил свои идеи, которые включают вашу теорию.
Both groups comprise scholars from numerous fields, state intellectuals serving in government think tanks, journalists and even some dissidents.
Обе группы включают ученых многочисленных областей, интеллигенцию, работающую в правительственных мозговых центрах, журналистов и даже некоторых диссидентов.
Although these countries represent a small share of the global population, they comprise a significant majority of the total number of countries.
Хотя эти страны представляют собой лишь малую долю населения земного шара, они составляют значительное большинство от общего числа стран.

Возможно, вы искали...