conductive layer английский

проводящий слой

Перевод conductive layer перевод

Как перевести с английского conductive layer?

conductive layer английский » русский

проводящий слой

Примеры conductive layer примеры

Как в английском употребляется conductive layer?

Простые фразы

Since it was getting even hotter, Tom peeled off another layer of clothing.
Так как становилось всё жарче, Том стянул с себя ещё один слой одежды.
We should do more to protect the ozone layer from damage.
Мы должны сделать больше, чтобы защитить озоновый слой от повреждения.
The temperature in Uranus' upper atmosphere is so cold that the methane condenses and forms a thin cloud layer which gives the planet its blue-green appearance.
Температура верхних слоёв атмосферы Урана столь низкая, что метан конденсируется и образует тонкий слой облаков, которые окрашивают планету в сине-зелёный цвет.
The layer of ice was thick enough to walk on.
Слой льда достаточно толстый, чтобы по нему можно было пройти.
The ozone layer helps protect us from ultraviolet radiation from the sun.
Озоновый слой помогает защитить нас от ультрафиолетового излучения Солнца.

Субтитры из фильмов

A thin layer of fertile soil now covers the plots.
Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
Water soaks into the ground until it reaches an impermeable layer of soil.
Вода просачивается сквозь землю, пока не достигнет непроницаемого слоя.
There was a layer of ice.
Вокруг ппавапи пьдины.
They make that layer thicker until they shut out the sun so completely nothing green will ever grow down here.
Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет.
But, I shot my signals up to hit the heavy side layer.
Главное, я обнаружил ваш сигнал.
Now turned into under-layer.
На внутреннем слое.
Must be a whole layer of my skin!
Наверное с меня вся кожа сошла!
And' finally' the lower' third' layer is gold' platinum and mercury.
И, наконец, нижний, третий слой - это золото, платина, ртуть.
At the depth of 12 kilometers the shaft penetrated a massive layer of boiling gold.
На глубине двенадцати километров шахта вошла в мощный слой кипящего золота.
The only thing that stands between us now and success is this thin layer.
Всё, что сейчас разделяет нас от успеха этого проекта только тонкий слой этой земной породы.
Nevertheless, that thin layer has held us up for 17 weeks.
Тем не менее, этот тонкий слой земной породы сдерживает дальнейшее наше продвижение уже в течение 17 недель.
He puts the paint in a thin layer, very delicately, very skillfully.
Он краски ложит тоненько, нежно. Умело кладет.
We need one more layer.
Еще слоем надо.
WELL, IT'S A QUESTION OF TAKING OFF LAYER AFTER LAYER OF OLD WALLPAPERS UNTIL YOU GET DOWN TO THE BARE PLASTER.
Это как сдирать старые обои, слой за слоем, пока не доберетесь до штукатурки.

Из журналистики

Control of the physical layer can have both territorial and extraterritorial effects on the virtual layers.
Контроль над физическим уровнем может оказывать как территориальные, так и экстерриториальные воздействия на виртуальный уровень.
The Internet began as a small village of known users, where an authentication layer of code was unnecessary and the development of norms was simple.
Интернет начинался как деревня, в которой все пользователи знали друг друга, и поэтому не существовало необходимости в уровне кода аутентификации, а развитие норм являлось простой задачей.
One model is the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which has succeeded spectacularly in reducing levels of chlorofluorocarbons, highlighting the continued potential of inclusive multilateralism.
Одной из моделей является Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, значительно преуспевший в сокращении уровня хлорфторуглеродов, показав высокий потенциал открытой многосторонности.
Converting some portion of debt to equity under predetermined solvency-threatening conditions would provide an extra layer of protection.
Преобразование некоторой части долга в акции при предопределенных угрожающих платежеспособности условиях обеспечит дополнительный слой защиты.
Holes in the ozone layer exposed Australians to cancer-causing radiation.
Дыры в озоновом слое подвергают австралийцев воздействию радиации, приводящей к раку.
A double layer of decision-making would only cause an already ponderous organization to seize up.
Принятие решений в два этапа только приведет к медлительности и так уже тяжеловесной организации.
To protect the stratospheric ozone layer, international agreements have been reached to ban the use and trade of the ozone-destroying chemicals called chlorofluorocarbons (CFC's).
Для защиты стратосферного озонового слоя были приняты международные соглашения о запрещении использования и торговли разрушающими озон химикатами, которые называются хлорфторуглеродами (ХФУ).
However, new reports show a thinning of the ozone layer over the Arctic, and last year's Antarctic ozone hole was as large and deep as ever.
Однако, новые сообщения показывают утончение озонового слоя над Арктикой, и в прошлом году озоновая дыра над Антарктикой была большой и глубокой, как никогда.
Some features in the conventions for protecting the ozone layer constitute holes of a legal kind.
В конвенциях по охране озонового слоя есть дыры юридического характера.
There are many examples of such action, such as the Montreal Protocol to help reduce the threat to the ozone layer.
Имеется много примеров таких действий, как Монреальский протокол, направленный на снижение угрозы разрушения озонового слоя.
They create a layer of protection from competition for those who are better connected, politically or economically, or have the sheer heft to get around the restrictions.
Они создают защитную броню от конкуренции для тех, кто имеет лучшие политические и экономические связи или имеет значительные связи, чтобы обойти ограничения.
That will be a matter of opinion until the recession begins to abate; the truth is that we don't yet know whether this crisis will be a snowball that grows layer by layer or an avalanche that sweeps away entire industries.
Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать; правда же заключается в том, что мы пока не знаем, будет этот кризис снежным комом, который растет с каждым новым слоем или это будет лавина, сметающая целые отрасли промышленности.
That will be a matter of opinion until the recession begins to abate; the truth is that we don't yet know whether this crisis will be a snowball that grows layer by layer or an avalanche that sweeps away entire industries.
Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать; правда же заключается в том, что мы пока не знаем, будет этот кризис снежным комом, который растет с каждым новым слоем или это будет лавина, сметающая целые отрасли промышленности.
Twenty years ago, governments adopted the Montreal Protocol, a treaty to protect the Earth's ozone layer from emissions of destructive chemicals.
Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов.

Возможно, вы искали...