conductive target английский

проводящая мишень

Перевод conductive target перевод

Как перевести с английского conductive target?

conductive target английский » русский

проводящая мишень

Примеры conductive target примеры

Как в английском употребляется conductive target?

Простые фразы

The first attack missed the target.
Первая атака прошла мимо цели.
She aimed at the target.
Она прицелилась.
Kunihiko hit the target with his first shot.
Кунихико поразил цель с первого выстрела.
I aimed my gun at the target.
Я нацелил мой пистолет на мишень.
The arrow hit the target.
Стрела попала в цель.
Aim at the target with this gun.
Целься в цель этим пистолетом.
You hit the center of the target.
Ты попал в середину мишени.
You hit the center of the target.
Ты попал в яблочко.
The arrow missed its target.
Стрела пролетела мимо цели.
The arrow missed its target.
Стрела не попала в цель.
The arrow missed its target.
Стрела прошла мимо цели.
A good way to boost reading and listening skills in a target language is to read or listen to the news.
Хороший способ повысить чтение и аудирование в нужном языке, это читать или слушать новости.
Which is your target?
Какова твоя цель?
Which is your target?
Какова ваша цель?

Субтитры из фильмов

If he's not, we'll stick your head upon the target and shoot at that.
Если нет, я подвешу вашу голову на цель, и мы будем по ней стрелять.
Remaining archers will use center target.
Оставшиеся стрелки переходят на центральную мишень.
Target's a deal too close. can we have it removed to a fit distance to shoot at?
Стрелы слишком близко друг к другу. Можно их вынуть, чтобы мы выстрелили?
Have you ever seen Mrs. Marko at target practice?
Вы уже видели миссис Марко во время тренировок в тире?
I was aiming at the mirror, but the other target blinded me.
Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня.
Been chauffeuring target-splashers for months and haven't seen better.
Я видел немало пулеметчиков за эти месяцы и ты был лучшим.
Write your name on the target tomorrow.
Напишем твое имя на мишени завтра.
Target.
Цель.
Alabama, you're way off your target.
Алабама, вы промахнулись.
I'll smack one dead center if I have to land on that target.
Я расцелую эту мишень, если мы упадем на нее.
For when on active service on the 12th day of April, 1941 he, when a flying officer in the vicinity of Number 4 bombing target did engage in unauthorized low flying.
Поскольку, находясь на действительной службе 12 апреля 1941 года, он, совершая полет в районе бомбардировочной мишени, снизился до запрещенной высоты.
Target repair.
Будем чинить мишени.
Target repair? That's murder.
Это полный абзац!
Man on target. Holy smoke!
У мишеней остался человек.

Из журналистики

WASHINGTON, DC - As the 2015 target date for the Millennium Development Goals approaches, the United Nations is intensifying its efforts to foster debate about what comes next for promotion of development worldwide.
ВАШИНГТОН - По мере приближения даты окончания этапа достижения Целей развития тысячелетия в 2015 году ООН активизирует усилия по стимулированию обсуждения дальнейших действий для ускорения развития во всем мире.
And, with such a target, it is not very difficult to poke holes and pile on the ridicule.
С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.
But the result of intervention was that US forces became just one more target, culminating in the 1983 bombing of a US Marine barracks that killed 241 American soldiers.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень. Ситуация достигла своего апогея в 1983г., когда при бомбардировке казарм моской пехоты США погибли 241 американских солдат.
In France, Nicolas Sarkozy's government has tried to regain popularity with the working class by deporting Roma migrants, a target of widespread hatred and ethnic attacks.
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
After all, Iraq was an easy target in the first Gulf War precisely because it had abandoned its nuclear program, and possessed no weapons of mass destruction.
В конце концов, Ирак оказался легкой мишенью во время первой войны в Персидском заливе именно потому, что отказался от своей ядерной программы и не обладал оружием массового уничтожения.
Of course, in order to pressure North Korea's government to give up its nuclear option, the current international economic sanctions, which target WMD-related products and luxury goods, probably should continue.
Несомненно, для того чтобы заставить правительство Северной Кореи отказаться от ядерного варианта, применение международных санкций, касающихся продукции, связанной с распространением оружия, и предметов роскоши, скорее всего, должно продолжаться.
Second, globalization has been the target for populist criticism.
Во-вторых, глобализация была мишенью для популистской критики.
Moreover, the European Central Bank appears helpless because it is bound by the self-imposed fetters of its inflation target.
Более того, Европейский Центральный Банк связан по рукам и ногам собственной инфляционной политикой, а, следовательно, бессилен помочь в сложившейся ситуации.
Namun saya juga memahami adanya potensi manfaat dalam upaya-upaya pengaturan seperti penetapan target energi terbarukan, larangan penggunaan bohlam pijar, dan perintah penggunaan biofuel.
Но я также понимаю, потенциальную пользу мер регулирования, таких как целевые показатели по возобновляемой энергии, запрет на лампы накаливания и мандаты для использования биотоплива.
Some monetary authorities, like the European Central Bank, set their own target.
Некоторые денежно-монетарные власти, например, Европейский центральный банк (ЕЦБ), самостоятельно устанавливают целевые показатели.
Others, like the Bank of England (BoE), have full instrument independence - control over short-term interest rates - but must meet an inflation target set by the government.
Другие, например Банк Англии, имеют полную независимость в инструментах, контролируя краткосрочные процентные ставки, но обязаны следовать целевым показателям инфляции, которые устанавливает правительство.
As migrants move between markets with well-defined property rights, immigration in principle is beneficial for both the immigrants and the target country.
Поскольку мигранты перемещаются между рынками с четко определенными правами собственности, иммиграция в принципе является выгодной как для иммигрантов, так и для страны назначения.
The immigrant receives a higher wage than at home, and the target country benefits from cheap labor, which creates more value than it costs.
Иммигрант получает более высокую заработную плату, чем у себя на родине, а страна назначения извлекает выгоду из дешевой рабочей силы, производительность которой превышает затраты.
But in practice, immigration is often not as beneficial as it could be, because the target country has a rigid wage structure that prevents the additional jobs needed to employ the immigrants from being created.
Но на практике иммиграция часто не так выгодна, как могла бы быть, потому что у страны назначения есть жесткая структура заработной платы, которая препятствует созданию дополнительных рабочих мест, необходимых для того, чтобы нанять иммигрантов.

Возможно, вы искали...