cone offset английский

смещение шарошек, смещение осей шарошек

Перевод cone offset перевод

Как перевести с английского cone offset?

cone offset английский » русский

смещение шарошек смещение осей шарошек

Примеры cone offset примеры

Как в английском употребляется cone offset?

Простые фразы

Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay and Southern Brazil are part of the Southern Cone.
Аргентина, Чили, Уругвай, Парагвай и юг Бразилии являются частью Южного конуса.
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
Луна такая совершенно круглая. Знаешь, на самом деле это основание конуса.
The base of a cone is a circle.
Основание конуса - круг.
A pine cone fell on Tom's head.
Тому на голову упала сосновая шишка.

Из журналистики

Two of them offset each other, but the third threatens what America needs most in the coming years: economic growth.
Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
To offset the negative impact of private-sector deleveraging on growth, the US government has maintained expansionary fiscal and monetary policies.
Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
Though this is partially offset by foreign-exchange reserves, Japan now faces massive disaster-relief costs - and this on top of its depressing demographic trends.
Несмотря на то, что он был частично компенсирован за счет валютных резервов, Япония в настоящее время столкнулась с затратами, связанными с преодолением последствий стихийных бедствий, и это на фоне удручающих демографических тенденций.
They should be unified throughout the region. Regional VAT rates might be increased slightly if expenditure restraint is not sufficient to offset the loss of tariff revenues due to the customs union.
Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза.
The European Central Bank, fixated on inflation, will be slow to lower interest rates, and the European Stability Pact will make it impossible for fiscal policy to offset these weaknesses.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
In principle Saudi Arabia could offset a price rise by hiking its production.
В принципе, Саудовская Аравия может стабилизировать цену на нефть, подняв уровень ее добычи.
But such modest gains are more than offset by the security setbacks that China has suffered as a result of its assertiveness in regional territorial disputes.
Однако такие скромные успехи более чем нивелируются регрессом в области безопасности, который Китай получил в результате своей настырности в региональных территориальных спорах.
Second, the decline in US consumption should also be partly offset by a rise in US investment.
Во-вторых, уменьшение потребления США также частично должно компенсироваться за счет увеличения инвестирования США.
But this may have been offset by a decline in the proportion of earnings coming from the US.
Но это может быть компенсировано снижением доли прибыли, происходящей из США.
If home prices fall sharply in that city, the drop in the value of the home would be offset by an increase in the value of the futures contract.
Если цены на жилье в городе резко упадут, то падение стоимости дома будет компенсировано увеличением стоимости фьючерсного контракта.
Developing countries must also aim to offset the consequences of globalization.
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации.
Although their households have suffered to some extent from the fall in equity prices, they not only can continue to grow, but they can also increase their internal demand to offset the decline in exports to the US.
Хотя их семьи в некоторой степени пострадали от падения цен на акции, они не просто могут продолжать расти, но и увеличивать свой внутренний спрос, чтобы возместить уменьшение объема экспорта в США.
In principle, one could cut other taxes to offset the effects of a carbon tax, neutralizing the revenue effects.
В принципе, можно урезать другие налоги, чтобы снизить эффект налога на выбросы углекислого газа, нейтрализовав эффект прибыли.
With most shocks to the world economy, we expect central banks to take steps to offset their effects.
Когда происходит большинство таких шоков в мировой экономике, мы предполагаем, что центральные банки предпримут шаги для того, чтобы компенсировать их воздействие.

Возможно, вы искали...