A2

confirm английский

подтверждать, утверждать, подтвердить

Значение confirm значение

Что в английском языке означает confirm?
Простое определение

confirm

If something confirms an idea, it show that it is true. The results of the study confirm previous research on the topic. If you confirm a possible agreement or plan, you tell somebody that it is now final and official. Can we confirm that the meeting is at 10:00? If a Christian priest confirms a baptized person, they admit them to full participation in the church.

confirm

(= support) establish or strengthen as with new evidence or facts his story confirmed my doubts The evidence supports the defendant укреплять, укрепить, усиливать, усилить strengthen or make more firm The witnesses confirmed the victim's account make more firm Confirm thy soul in self-control! support a person for a position The Senate confirmed the President's candidate for Secretary of Defense administer the rite of confirmation to the children were confirmed in their mother's faith

Перевод confirm перевод

Как перевести с английского confirm?

Синонимы confirm синонимы

Как по-другому сказать confirm по-английски?

Спряжение confirm спряжение

Как изменяется confirm в английском языке?

confirm · глагол

Примеры confirm примеры

Как в английском употребляется confirm?

Простые фразы

Please confirm the cancellation by e-mail.
Подтвердите, пожалуйста, отмену по электронной почте.
Confirm your reservation in advance.
Подтвердите ваше бронирование заблаговременно.
Don't forget to confirm your reservation in advance.
Не забудьте заранее подтвердить своё бронирование.
I can neither confirm nor deny the rumors.
Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть эти слухи.
We need you to confirm your attendance because places are limited.
Нам нужно, чтобы вы подтвердили свое присутствие, потому что количество мест ограничено.
I confirm my presence.
Я подтверждаю моё присутствие.
Confirm the order.
Подтвердите заказ.
Confirm the order.
Подтвердите приказ.
I can neither confirm nor deny this.
Я не могу ни подтвердить это, ни опровергнуть.
I can confirm this.
Я могу это подтвердить.
I can't confirm this.
Я не могу это подтвердить.
I can't confirm that.
Я не могу это подтвердить.
Tom will confirm that.
Том это подтвердит.
I can neither confirm nor deny that.
Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть это.

Субтитры из фильмов

Are you able to confirm her face?
Вы узнаёте её лицо?
We'll also need a team to confirm that the recipients are prepped and in the O.R. By the time their kidneys arrive.
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.
Can anyone confirm this?
Кто-нибудь может это подтвердить?
My servants can confirm my whereabouts.
Мои слуги могут это подтвердить.
All the information confirm our assumption that the enemy will assume the offensive this morning.
Вся информация подтверждает наше предположение что противник пойдет в наступление утром.
To confirm the fact that she was going to have a child.
Чтобы убедится в том, что у нее будет ребенок.
To confirm the verdict of suicide.
Подтверждение?
Eminent scientists confirm the miracle.
Выдающиеся ученые подтверждают чудо.
I wanted to confirm my first impression of you.
Я хотел подтвердить мое первое впечатление о вас.
Make indiscreet revelations. Contradict in such a way as to confirm.
Намекал на важные вещи, опровергал так, чтобы на деле подтвердить.
All is confirm'd, my lord, which was reported.
Всё то подтверждено, О чём докладывали, государь.
But the stars confirm it.
И звезды только подтверждают это.
I'm dure he'll confirm what I've told you.
Соблюдайте покой, никаких резких движений, никаких волнений.
None of the principals was available to confirm this rumor. However.
Однако, эти слухи никем не были подтверждены.

Из журналистики

But revelations about the nuclear weapons smuggling network organized by A. Q. Khan, the father of Pakistan's bomb, confirm the danger I predicted back then.
Но разоблачения, связанные с сетью тайных поставок ядерного оружия, организованной А. К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
We still need other potential creditors to confirm their involvement.
Мв све еще нуждаемся в подтверждении потенциальными инвесторами своей заинтересованности.
The two men met, seemingly as equals, not to express the common values of conservatism, but to confirm and promote their authority to uphold traditional values.
Два лидера встретились, по-видимому, как равные, не для того, чтобы выразить общие ценности консерватизма, а для того, чтобы подтвердить свое право придерживаться традиционных ценностей.
She may even want to confirm that message by making her first official trip abroad not to Paris but to Warsaw or Vilnius.
Она, возможно, даже захочет подтвердить это заявление своим первым официальным визитом за границу не в Париж, а в Варшаву или Вильнюс.
Singapore's humming economy, material comfort, and smooth efficiency seem to confirm the view of many that authoritarianism works better than democracy, at least in some parts of the world.
Оживленная экономика Сингапура, существенный материальный комфорт и постоянная эффективность, видимо, подтверждают точку зрения многих о том, что авторитаризм работает лучше, чем демократия, по крайней мере в некоторых частях мира.
We have repeated the mantra dozens of times in various settings, as any fair observer would confirm.
Мы повторяли эту мантру десятки раз в различных условиях, как мог бы подтвердить любой справедливый наблюдатель.
Ukraine's Orange Revolution, as well as Georgia's Rose Revolution, seems to confirm this.
Оранжевая революция на Украине, как и Революция Роз в Грузии, похоже, подтверждают это.
The death of Al Qaeda's leader deep in Pakistan, in a city with a heavy military presence, appears to confirm what many have long alleged: Pakistan, not Afghanistan, has become the epicenter of international terrorism.
Ликвидация лидера Аль-Каиды в отдаленном районе Пакистана, в городе с присутствием значительных военных сил, подтверждает то, о чем многие давно подозревали. Пакистан, а не Афганистан стал эпицентром международного терроризма.
Other indices--such as sharply declining membership rolls--confirm that parties have become unpopular.
Другие показатели -- такие как резко снизившееся число сторонников, что выявляется в ходе опросов общественного мнения -- подтверждают тот факт, что партии стали непопулярными.
The fact that North Korea's close neighbors seem unable to grasp this seems to confirm that Asian disunity is not just stupid, but chronic and willful.
Тот факт, что ближайшие соседи Северной Кореи, как кажется, не способны осознать этого, по-видимому, подтверждает то, что жители Азии не просто глупы, а глупы неисправимо, да к тому же упрямы.
America's image in Europe has changed profoundly since November 4, and the style of Obama's diplomacy once he becomes president will probably confirm that change.
Имидж Америки в Европе сильно изменился с 4 ноября, а стиль дипломатии Обамы, как только он станет президентом, скорее всего подтвердит это изменение.
That would be an unjustified use of IMF resources, and would further confirm the suspicion among the world's emerging economies that the IMF is in thrall to Western interests.
Это было бы неоправданным использованием ресурсов МВФ, а также будет способствовать дальнейшему распространению убеждения среди стран с развивающейся экономикой во всем мире, что МВФ находится в плену западных интересов.
Nor does Ireland - the fastest-growing EU economy last year - confirm the appropriateness of Germany's policy prescriptions.
Также, не Ирландия - с самой быстрорастущей экономикой ЕС в прошлом году - подтверждает правильность рекомендаций политики Германии.
As if to confirm that the lesson has sunk in, Secretary of State Colin Powell has just informed Russia that the US is ready, after all, to enter a binding treaty on the reduction of nuclear weapons.
Словно для того, чтобы подтвердить, что урок усвоен, госсекретарь США Колин Пауэл только что проинформировал Россию о том, что США готовы, в конце концов, заключить договор по сокращению ядерных вооружений, налагающий обязательства на обоих участников.

Возможно, вы искали...