B1

confuse английский

спутывать, путать, смущать

Значение confuse значение

Что в английском языке означает confuse?
Простое определение

confuse

If you confuse someone, they don't understand what you have said or done. Instead of helping me to learn it, he just confused me more. If you confuse some things, you mix them up in your mind. Try not to confuse accept with except.

confuse

путать mistake one thing for another you are confusing me with the other candidate I mistook her for the secretary путать, сбивать с толку (= throw, befuddle) be confusing or perplexing to; cause to be unable to think clearly These questions confuse even the experts This question completely threw me This question befuddled even the teacher (= blur, obnubilate) make unclear, indistinct, or blurred Her remarks confused the debate Their words obnubilate their intentions cause to feel embarrassment The constant attention of the young man confused her (= jumble) assemble without order or sense She jumbles the words when she is supposed to write a sentence

Перевод confuse перевод

Как перевести с английского confuse?

Синонимы confuse синонимы

Как по-другому сказать confuse по-английски?

Спряжение confuse спряжение

Как изменяется confuse в английском языке?

confuse · глагол

Примеры confuse примеры

Как в английском употребляется confuse?

Простые фразы

Never confuse art with life.
Никогда не путайте искусство с жизнью.
Don't confuse Austria with Australia.
Не путайте Австрию с Австралией.
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
Не стоит путать одиночество с уединением. Это две разные вещи.
You should not confuse business with personal affairs.
Не надо путать бизнес с личными делами.
Don't confuse sugar with salt.
Не путай сахар с солью.
Don't confuse sugar with salt.
Не перепутай сахар с солью.
I always confuse John and his twin brother.
Я постоянно путаю Джона с его братом-близнецом.
You must not confuse liberty with license.
Не путайте свободу с разрешением.
Never confuse pity with love.
Никогда не путай жалость с любовью.
Never confuse pity with love.
Никогда не надо путать жалость с любовью.
Don't confuse desire with love.
Не путай желание с любовью.
Don't confuse desire with love.
Не путай страсть с любовью.
Don't confuse desire with love.
Не путай вожделение с любовью.
His actions confuse me.
Его действия смущают меня.

Субтитры из фильмов

You confuse me by bringing up stuff I don't know about!
Не знаю никаких Джорджей Вашингтонов.
Don't confuse me, Doctor.
Не путай меня, Доктор.
I don't confuse you, do I, lvy?
Отчего? Или я смутил вас, Айви?
I believe I do confuse you, don't I?
Признайтесь, немного смутил.
I never confuse business with sentiment.
Я никогда не путаю бизнес с чувством.
Oh, Nicholas, you confuse me so.
Ох, Николас, ты меня так смущаешь.
As you can see, it's very easy to confuse us.
Как видишь, нас очень легко сбить с толку.
Don't confuse them, it would be terrible!
Не смущай их, это будет ужасно!
You can't confuse tyrannical and spasmodic conditions when it is never.
Но нельзя путать эти условия с теми, что.. - Заткнись!
It's a mistake to confuse pity with love.
Это ошибка - смешивать жалость с любовью.
Why confuse things, my boy?
Зачем валить все в кучу, мой мальчик.
You're trying to confuse me.
Вы хотите меня смутить.
Crows confuse me.
От толпы мне как-то не по себе.
That will confuse him more.
Это будет смущать его ещё больше.

Из журналистики

Many people confuse these two aspects of the EU's legitimacy problem, and believe that somehow turnout in European elections can be increased by pointing out to people how good and important the EU is.
Многие люди путают эти два аспекта легитимности ЕС, считая, что явку на европейские выборы можно как-то увеличить, указав людям на порядочность и важность Евросоюза.
But we should not confuse these values with the other essential elements of progress, such as establishing liberalized trade regimes, creating institutional structures with a separation of powers, and rooting out corruption.
Но мы не должны смешивать данные ценности с другими неотъемлемыми элементами прогресса, такими как установление более либеральных режимов торговли, создание институциональных структур с разделением властей и искоренение коррупции.
Not only does the Electoral College confuse predictions based on national opinion polls, but there is also the possibility of surprises which can lead to last-minute reversals.
Коллегия выборщиков не только путает предсказания, основанные на исследованиях национального мнения, также существует возможность сюрпризов, которые могут быть скрытыми до самого последнего момента.
That is helpful in influencing expectations, because a range of different views from the central bank could confuse the private sector; but it carries the risk of institutional groupthink.
Это полезно с точки зрения влияния на ожидания, поскольку различия в мнениях, высказываемых центральным банком, могут смутить частный сектор, однако здесь имеется риск появления ведомственного группового мышления.
Attempts to pursue multiple objectives, the logic goes, would confuse financial markets and private-sector agents.
И как следует из этого, попытки преследовать несколько целей будут создавать путаницу на финансовых рынках и у агентов частного сектора.
We should take care, however, not to confuse the means and ends of policy.
Однако мы должны следить за тем, чтобы не спутать средства и цели политики.
President De la Rua's worse problem is not this or that policy, but his tendency to send contradictory messages that confuse markets.
Худшая проблема Де Ла Руа состоит не в той или иной политике, но в тенденции посылать противоречивые сообщения, которые приводят рынок в замешательство.
Don't confuse saving bankers and shareholders with saving banks.
Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков.
Both the savings shortage and savings glut hypotheses confuse accounting outcomes with causes.
Гипотезы как о недостатке, так и об избытке сбережений путают расчетные результаты с причинами.
Confuse the voters enough, and eventually more will be likely to stay with the horse they know.
Посильнее смутите избирателей и, в конечном счете, большинство из них вероятнее всего отдадут предпочтение знакомой лошади.
But no one should confuse this outcome with a solution to the problem of Iran's nuclear ambitions or its contributions to the ongoing turmoil in the Middle East.
Но никому не следует путать этот результат с решением проблемы ядерных амбиций Ирана или его вклада в продолжающиеся проблемы на Ближнем Востоке.
But it is a mistake to confuse primacy with empire.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Because most people confuse strength with efficiency, they believe that the state must again acquire sufficient power to enforce its will.
Поскольку большинство людей путают силу с эффективностью, они верят, что государство должно вновь получить достаточно власти, чтобы претворить в жизнь свою волю.
To confuse these different enterprises and pretend that they are the same is not only wrong, but dangerous, and deeply disappointing to those of us who still regard the US as a force for good.
Путать эти различные инициативы и притворяться, что они являются одним и тем же, не только неправильно, но опасно и очень неутешительно для тех из нас, кто все еще расценивает США в качестве силы добра.

Возможно, вы искали...